{{total_min} min xwend
الرحيل القسري

Bi darê zorê
.... Dema ku gefên Tirkiyê ji bo dagîrkirina deverên kurdî ...
Biryara derketinê ne biryara min e ... Min kaxezên xwe amade kir û belge, belge, pirtûk û penêrê min jî qebûl kir .. Min pirtûk û kaxezên xwe û her weha wêneyên min jî ji bîr nekirin .. Min xanî û hewcedariyên min perçeyên laş û perçeyên laşê min belav kir .. Ji bo veguheztinek an ji bo mercan .. Ji bo Fateh Muathullah an diz û ne ji bo serketinê .. Derî girtî bûn Jûreyên min bi ewlehî girtî ne û deriyek niştecîbûnê .. Min ji tewra navgînek tişte an belkî ji bo paşerojek paşeroj nehişt .. Min xwe ji xwe bawer kir û wî dubare piştrast kir ku ez di xewnek hişyar de bûm .. min xêzek ji bo vegera xwe û vegerîna wê di wê demê de hişt .. Min pirtûk û wêneyên xwe vegerand .. û aliyek çentê min jî hişt .. Min jî hemî belgeyên xwe di nav qutîkê de şand. Ji tirşikê ... ji tirsa xewnek bi têgînek ji temenê bêdawî ku erdê min e .. di navbera qelewiya jiyanê û hêviya serketinê de tê hêvîkirin .. Dayê Seir dimîne Kurê min e ku di ruh û laş de be .. di navbera metirsî û sozên rewşê de .. Min fêm kir ku di mala min de ne xwediyê tu mafên bidestxistî, bê wate û xewnek nine .. Ew ji min tawanbar dike .. û min ji çareseriya xwe stend ku mêşên mêşên belengaz hebin û hemî hêviyên xwe ji destê min derxist û ji welatê min derketim .... Dîyar

Wergera kurdî ji hêla birêz Hassan Khaled Bafi Soleen

Rêwîtiya bi zorê / penaberiya neçar Dema gefên tirko bi dagirkirina deverên kurdî .. Ne bi min re bû rêwîtiyê min tûrikê xwe û berya wê belge û nasname û pirtûk û pirtûk û pirtûk û pirtûk û pirtûk û pirtûk û pirtûkan jî ... Min ji dev xaniî û pêdiviyên xwe piçepiç belavkirî derxist berda mîna parçek ji laşê xwe ji kesekî derbas bûyî ya ku hûn jê çêdibe ji yekî xakvekirî ya ji yekî dagir ker ne yek serkeftî ... min derh Min koc nedikir bi baweriya agir bestekê ya ji pêşerojeke li bendêmayî min ji xwe bawerkir û bawerî jêre çêkirina ku ez di xewneke nerazayî de me ... Min hingî şopeke vegerê dema min lênûî ki tûrikê / xwe danî û tev belge di ilbeke depî de andand kirasê mirinê de ji tirsa xewneke hestyar ji mêj de ku xak ya min e ... Di şaştiya jiyanê û hiltepilandina s erkeftina çave li rê hîn sota sojê min dipêçe ku ez dikarim û laş bim Di nav gefan de ez tê giham ku mafê min kî roja me û hest û xwe ne xewn di warên min de hene ... Min bi xwe daniye ber qira xwe dilê min li vir nayê vê rewşê dilşewitan din ê hûn bi min û ah hêzbûniya min herifî ji birayekî min didéyne teniştê Û ji hêrsa min dibe ku leşkeren pkkanî bi rih û tev hêviyên min binêê xirin irin ji rëwiyekî




...... Départ forcé


.... Quand les menaces turques d'envahir les zone kurdes ...
La décision de partir n'est pas ma décision ... J'ai préparé mes sos û eté belge mes belge, belge, livres et mon stylo .. Je n'ai pas oublié même mes livres et papiers et aussi mes wêneyên .. J 'ai quitté ma maison et mes besoins éparpillés party du corps et un morceau de mon corps .. Li ser veguhestinê rabe û hûn ker û lal bikin .. Pê Fatih Muath Allah ou des voleurs et pas pour le vainqueur .. Les portes étaient fermées. Mes chambres sont bien sécurisées et une porte résidentielle .. Je n'ai pas laissé la certitude d'une trêve ou peut-être pour un futur futur .. je me suis cru et l'ai convaincu à plusieurs reactions que j'étais dans un rêve éveillé .. J'ai laissé une ligne pour mon retour et mon retour à ce moment-là .. j'ai rendu mes livres û wêneyên .. d'un linceul ... par peur d'un rêve avec un sens depuis l'âge éternel que la terre est à moi .. entre les potins de la vie et la perspektiva de la victoire est Beşdar .. Le désir de Seir deme

I BUILT MY SITE FOR FREE USING