{{total_min} min xwend
والله لو قتلوني يا أبتاه أو قيّدوني ما عشقتُ سواه

Helbestvanê bindest Abu Carlos


Xwedê, ger wan min bikujin, bavê min
An jî tiştê ku ez ji dil hez kir girêda min

Ev e ku ez li welatê xwe dijî
Ma hûn zordariyê li ser jiyana wî nabînin?

Mîna ku min dît birînek xwînxwar heye
Bi sond, ew ji bo mirinên xwe digirîn

Mirovên belengaz
Di vekirî de dijiya
Sand lînkkirin
Pêşîn nedan

The hezkiriyan kînek nefret kirin
Meriv zulm û zordarî dike
Mêşan

Amam hate afirandin
Fûreyên wan ji me re şahid in

Li Hums, diherike
Xwişkan zencîra wê saz kir
Death mirin parveya me bû
Li Houran di siya Hemayê

The rolan parve bikin
Badir Al-Zour
Firatê agir
Dûv re sûcdar reviyan

Zarokên wî Pato birçî ne, bi vekirî
Ne bêtir edalet, ne jî av

Ev hembêza dewlemendiya mirovên ku çûn
Li vir di nav sandikê de kurikek heye
Bavê wî alîkariyê digere

Baby pitikê me di çîçek de şahidî çi qas dike
Ji lepên xerîdar
Ew bê ling vegeriya

Andiqas û çiqas û çiqas û çiqas
Ji xwîna wî mayî

Loversend hezkirên paşpirtikê
He wî li ber mizgîniya xwe qîriya

Merivên dilşikestî êdî di feqê de ne
Ez ji gelek likes hez bored

Rastî nayê dayîn û nayê
Menna ji Shahah

The rastî bi nifşan diaxive
Heke ew lêvên digot
2/28 Imad Fajr Baarini

I BUILT MY SITE FOR FREE USING