{{total_min} min xwend
باتت ظاهرة متابعة المسلسلات المدبلجة " الهندية والتركية - حصراً " وفي المقام الأول

Hesen H Xalid

Share:

Fenomena şopandina jimara dublajê "Hindî û Tirkî - bi taybetî" bûye, di rêza yekem de, pir wext û hewlên me dixeritîne, ne tenê temaşekirina televîzyonê, lê YouTube bûye kanala bijare ji bo şopandinê ji bo taybetmendiyên ku di wan de peyda ne ku ne peyda ne ji bilî ku temaşevanan pir zêde naveroka pêşkêşkirî kontrol dike, û bi rê ve. Celebê "mobîl" wî wî li cîhê ku ew dixwaze, bikişîne li dora xanî û li derve?

Since ji ber ku ev drama çanda civakên xwe nîşan dide û di derheqê nirxên me / perwerdeyî, civakî, çandî û olî de "pir ecêb in - bi rengek mezin"

Di dimenên wê yên cihêreng de, ya ku di xêzkirina bersivan ji her yekê (xanî - bav - dê - wezaret û saziyên peywendîdar "çand, perwerde û malbat ... de) pirsan derdixe.

Li cîhanê kaosê dîjîtal "Satellite - Net - YouTube" ...

- Ji bo vê "dagîrkirinê" çi tedbîrên xurtkirî hene ku meriv dikare ji bo parastina xweşiyên livên me, nemaze "zarok, xwendekar û mezinan" ji bandorên vê fenomenê biparêze ...?!

Gelek alternatîfên li vir dikarin werin pêşkêş kirin, nêrînek herî bikêr a nepenîtiya her malbatê jî di hundurê nepeniya civakî de ye ...

I BUILT MY SITE FOR FREE USING