Ji ber ku hûn ji welatê genim in Zilm… Zehmetiya dilê me? Because ji ber ku birçîbûn "bêbawer" e Baweriya rezaletê! Tu carî gilî nakin ... Hûn xwedêgiravî ne ... Paqij ... Klûba min ... Bileziya min - mebesta min - ji bo demek ... Le li ser kulîlkek guhêrkek kesk lal be ... Min lingê wî nehsitî negirt ... Leening ... Ew bi zûtirîn an ablance betal nake ... Xelatên min ji bo yên din jî bes in ... Ji gazina xwe ditirsin ... Genim zeviyên me yên din têr dike ... Water ava meya biharê ji yên din re dibêje ... Strana me ji yên din germ dike ... Lê ew - avahiya min - kes û kom ... Ew şikestin ... Rojbûna me ... Girêdanên me ... Ku em ... An jî tîna me ... An jî em pêlên zivistanê hîs dikir Di şevekê de dîn ... Ma hûn ne - niyeta min - ku hûn şerm dikin ...?!
** Keça min ... Because ji ber ku hûn ji welatê pembû ne ... Stranek dirêj ... Ew ji we re têr e ku hûn bi "bag" a zelal digerin Pişk û kevnare ... Li ser şevên zivistanê yên dîn ... Ji bo Malami ya xatirê wî bimîne ... A destek tevlihev bi axê ... Bi pelên xwe yên zer ... Ketin ... Ew di bin lingên şopîneyan de tê qefilandin ... Elîta wî ya yekem ne ya me ye - mebesta min - Ew ji bo axayan e ... Li welatên dûr ... Elite elîta wî ya duyemîn ne ya me ye Ew ji bo xulamên axayan ... Li wan welatên dûr ... Wêneyên wan zirav in Mafê wan e ku em germahiya laşên wan hîs bikin ... Li ser şevên wan ên sor ... Sêyemîn elîta axayên me ... Rastiya me - mebesta min - Wî ew di axa "xerîb" de çandin ... Vê avê bi avê "biyaniyan ... It wê bi qirkirina "xerîb ... It ew derbasî "piştên me" me bibin belengaz ... Tenê - me - xapînok dimîne ... Ji ber vê yekê Malam - mebesta min - yek ji paşketiyên wî yên perçandî ... Dibe ku ji bo shroud fit ... Cara ku "rastî" tê ... Xem meke - tu bi qurmiçî…
*** Mebesta min… Because ji ber ku hûn ji welatê petrolê ne ... Nefreta wê Dê baran bibare ... Li ser serê me ... Lê her weha ew bi zûtirîn betal nake. Ji ber vê yekê zûtirîn min amade bike ... Xwarin ... xwarinên me Li perçeyan ... Kevirên me ji bîr kirin. Tu carî ji bo stola dûman naxapin ... Gaza me çavên biyaniyan dişewitîne Oil nefta me tenê kargehên me nerehet dike ... Ew tenê laşên me kansînograf dike Em birçî ne ... Al-Jouf bi tîrêjê xwe feda dibe ... Kê rûnê zeytûnê winda dike Fireewqa stêrk - avahiya min - ... Branchesaxên zeytûnan an zozanan hilweşînin ... Gaza me di flê de zirav xuya dikir ... Hilweşin û nebin tûjî ... Dara darê ji me re nebû alîkar ... Ol zeytûnên hişk êdî ne ji bo rûnê dayikê ne ... Li quncikek dûrî xaniyê hûn digirîn Li gundên zivistanê ... In di germê de Wê bişewitînin ... Di dawiya dawîn de, negirîn ... Hûn ji welatê zêr in ... Zer… White spî ... Reş Hûn dikarin gilî bikin ... Keça min ...? !!
(Wêneyê wêneyê wêneyê xwezayî Spring Spring Domiz 2013 Wêne: