... Ji bîrgeha gulan min miska te bir û xiste şûşeyeke biçûk de ... û li seranserê zemînê û Mîrnişîna miskê bi xwe re gerand Bi omîda mînaka wê bibînim Tewş çû bi ser neketim Lewre dîsa vegriyam geryam Min pîremêrek dît salan ew paşguh kiriye Bi rêzdar î li cem wî rawestiyam Min jêre bekam: ey şêxê Rêzdar Ez ji gerê westiyam Ji ger û çûna her derî Bi serneket ku miskê bibînim Weke miska dayîka min ... Bihna destê wê û nanê tenûrê ... Got: kurê min bigre ji pîremêrekî ku salan ew paşguh kiriye Tu mîna miska wê nebîne ne li cem wê sein Ji te hez dikim wa periya min ... Ji te hez dikim wa dayîka min
=============== ÷÷÷÷
Aus derErinnerungandieRose Ich habedein Parfüm genommen Ich habe esin einekleineFlaschegesteckt Ich habeesrund um denGlobus gebracht Und dieduftendenKönigreiche... Ich findeesähnlich zu der Öffentlichkeit Ich bin bankrott gegangen...Ich habe versagt... Wennkehrte ichwieder Ich antworte...... Ich bin auf einenälteren Mann gestoßen Es hatdieJahreverraten Er bliebmitEhrfurcht stehen Ich sagte:OherrlicherScheich Ichwurde müde,vielzurecherchieren Roamingüberall Er scheitertefinden ein Parfüm Es ähneltdemParfümmeiner Mutter Ihre Händeriechenund backenOfen Er sagte:OKinder,nimm esvonälteren Menschen Verräterischmit ihm dieJahre.... SiewerdenihrParfüm nurohne