Kurdisch im syrischen Theater
(Schweigen für immer und Ausdruck des Zwangs) wie ein Araber
Seit seinen frühen Anfängen in der Neuzeit und der arabisch-syrischen Kreativität mit all ihren Rassen, Lehren und Zugehörigkeiten seiner Industrie vermeidet sie es, sich mit allem zu befassen, was mit den Kurden in ihrem Heimatland Syrien zu tun hat, im Einklang mit der Politik seiner aufeinanderfolgenden Autoritäten, die die kurdische Präsenz in diesem Heimatland ignorierte - und immer noch sind: das Material Repräsentiert durch seine Bevölkerung und Wohnorte, und das Immaterielle repräsentiert durch seine Sprache, Literatur, Folklore, Geschichte usw. Mit Ausnahme der kurdischen Schriftsteller, die neben einer Geschichte auf Arabisch schreiben:
Die Asche der Pfauen und vielleicht eine andere Geschichte des kreativen arabischen Schriftstellers Ibrahim Al-Khalil und eine schnelle, aber suggestive Referenz in der Serie - Brothers of Dirt - des bekannten Geschichtenerzählers, Drehbuchautors und bekannten Journalisten: Hassan M. Youssef, in dem der nationale Rebell Ibrahim Hanano seinen Kurdishismus zugibt. Mit Ausnahme derer wird jeder, der interessiert ist, keine nennenswerte Präsenz für die Kurden in der syrisch-arabischen Literatur finden. Es ist eine Marginalisierung, die von allen syrisch-arabischen Schöpfern übernommen wurde: ihnen, der Opposition und den Unabhängigen gleichermaßen treu. Wie überrascht ich war, als ich die gesamten Werke von Saadullah und Nous las und keine Präsenz in ihnen fand, aber die Kurden auf all ihren Seiten erwähnte, die die Anzahl von zweitausendfünfhundert Seiten überstiegen, und diese Enttäuschung hinderte mich nicht daran, sie ein zweites und drittes Mal zu lesen, aufgrund der Originalität und der Werke dieses Schöpfers , Wo es mit Präzision, Tiefe des Lebens und Leiden großer Teile unseres syrischen Volkes darstellt, und ich später feststellte, dass Saad Allah und Nous dies nicht taten und nicht das einzige syrische Theater waren, dessen Werk keinen Bezug oder keine Behandlung für die Kurden hatte oder dessen Leben mit Dramatik und Tragik gesättigt war.
Nach diesem langen Schweigen und der beschämenden Marginalisierung der kurdischen Präsenz in der Literatur und insbesondere des syrisch-arabischen Theaters erscheint der Kurde in der Nacht des Sturzes von Bagdad, einem Clown, naiv und fleißig mit seinem syrischen Patriotismus. In der Nacht des Sturzes von Bagdad ein neues Stück der United Engineers Division, geschrieben und inszeniert vom Künstler: Hammam Hout, und die Vertretung der United Engineers Division in Aleppo.
In diesem Stück wird das ungesunde soziale, wirtschaftliche und politische Leben der Nation kritisiert, von dem befürchtet wird, dass es zu Schlupflöchern wird, aus denen der Feind in das Innere eindringt. Es war eine Kühnheit, die für die Gruppe gezählt worden wäre, wenn die Band nicht auf eine vereinfachte und Slapstick-Verarbeitung zurückgegriffen hätte, also hat sie das Thema des Stücks, die Gefühle und Gedanken der Menschen missverstanden. Über die Mängel und Fehler dieses Stücks zu sprechen, geht auf zwei Ebenen weiter: künstlerisch und intellektuell. Ich werde hier ausreichen, um auf zwei Fehler des Stücks hinzuweisen, von denen der erste das Thema Demokratie ist, das das Stück misshandelt hat, wobei diese importierte Häresie - laut dem Stück - mit dem wir nicht gut umgehen - zu sozialem Verfall führt. Und ethisch wird wiederum zu Korruption, Verlust und tiefem Chaos führen, das hauptsächlich das Haus und die Straße betrifft. Das andere Thema, auf das der kurdische Theater- und Theaterempfänger in Syrien lange gewartet hat, ist die Verkörperung des kurdischen Charakters auf der Bühne der offiziellen Bühne, da es Teil dieses Landes ist, das den Geist des nationalen Schöpfers beschäf