105 قراءة دقيقة
شذرات مترجمة

إذا أخبرك أحدهم أن غداً أجمل ، امكث معه حتى الغد ، فإذا لم يحدث شيىء اقتله!!        

                              دويستوفسكي 

$$$========$$========$$$ 

Heger kesekî ji te re got siberoj xweştire , li cem wî bimîne ta sibe , eger tiştek çênebû wî bikuje!                                           

Doystofiskî


"المراحل الانتقالية في حياة الشعوب صعبة للغاية، لأن القديم يموت والجديد لم يولد بعد".   

                           أنطونيو غرامشي 

$$========$$$========$$ 

 " di jiyana Gelan de Qûnaxên veguhêz gelekî zorin ji ber ku ya kevin di mire û ya nû hîn çênebûye "                          Entonyo Giramşî


يُقال : كان غانـدي  يجري بسرعة للحاق بقطار ، وعند صعوده القطار سقطت من قدمـه إحدى فردتي حذائه! فما كان منه إلا خلع الفردة الثانية وبسرعة رماها بجوار الفردة الأولى على سكة القطار فتعجب أصدقاؤه! وسألوه : لماذا رميت فردة الحذاء الأخرى؟ فقال غاندي : أحببت للذي يجد الحذاء أن يجد فردتين فيستطيع الانتفاع بهما فلو وجد فردة واحدة فلن تفيده ، ولن أستفيد منها أنا أيضاً ...؟! 

$$$========$$========$$$

 Tê gotin : ku Rêberê Hindistanê yê navdar " Xandî " xweş dibezî da bighî tirênê û xwe zerkire dergihekî wê ji leza kiteke pêlava wî ji lingê wî ket ! Heme bilez kita din jî ji piyê xwe kir û Avête rex kita ku ketî ser şoperiya tirênê ? Dost û hevalên wî matmayî man û jê pirsîn? Gelo çima te kita pêlava xwe ya di lingê te de may î avête rex kita ji lingê te ketî ?! "Xandî" bersiv da û  Got : min xwest û hekir ku yê bibîne herdû Feran bibîne û jê sûd bike ji ber ku ji kitekê ti sûde nabîne , û ez bixwe jî hew sûd ji kitekê ti sûde  hew dibînim ...?!

يذهـب الحكيم وتبقى كتبـه ... 

و يذهب العقل ويبقـى أثــره ...                                                             ع.م.العقّاد 

$$========$$$=========$$

 Hişmend diçe pirtûkên wî dimînin... 

û Hiş diçe dewsa wî dimîne ...                                                 E.M.Eleqad




Tell my mistakes to me not to other , because my
 mistakes are to be corrected by me not by others . $$========$$$========$$
 قُلْ لي أخطائي ولا تخبر الآخرين ، لأن أخطائي ينبغي أن تصحح من قبلي وليس من قبل الآخرين . 
$$========$$$========$$
 Şaştiyên min ji min re bêje û ji kesên din re mebêje ji ber ku şaştiyên min ji aliyê min ve wê werin sereras kirin ne ji aliyê kesên din ve .



من صفحة الأخ ثائر حسن
مدّ الجسور أفضل من بناء الجدران ...!!   
                             مارتن لوثر  $$========$$$========$$
 Vedana  piran baştire ji avakirna dîwaran  ...!!                        Martin loser


‏"أفتظنين أنّ في هذا العالم ذنبًا يمكن أن يفوق الحب".                                  " دوستويفسكي" 
$$$========$$========$$$
 " Pa tu bi gumanî ku di vê cîhanê de gunihek hebe ji hezkieinê bêtir " .                                   dostoyfiskî ‎


فِيْ اعْمَآقِنا لُغةٌ صَامِتَة لا يَسْتَطَيعْ احَدٌ فِهْمُها ، وَرُبما نَحْنُ ايْضاً لا نَقْدِرُ عَلَى تَرْجَمَتِها ...! 

$$========$$$========$$

 Di hindirwê me de zimanekî bê deng heye  kesek tê nagihî , û dibe ku em bixwe nikaribin  wergerînin...! 


هناك أناسٌ تحدّثهم عن اليأس فيحدّثونك عن الأمل ، هؤلاء هم من نحتَـاجهم بالقُرب منّا دائمًا.                            "ج. برنارد شو" $$========$$$========$$

 Mirovin hene tu ji wan re ser dilşikestinê di peyvî,  ew ser omîdan bersiva te didin ,  ewin yên ku me pêdvî biwan hene ku tim nîzîkî me bin...                              "C. Birnardşo"



قصة قصيرة : ======= يُقال أنّ أربعة أطفال ٍ أصدقاء اجتمعوا وتحادثوا فيما بينهم ؟! الأول : كانت أمي توقظني من النوم كل صباح؟ الثاني : قبل أن أخلد إلى النوم كانت أمي تحكي لي قصة ؟ الثالث : كانت أمي تحتضنني وتُقبّلني كل يوم ؟ّ - قالها الرابع : دائماً كان أبي يقول : الآن لو كانت أمك على قيد الحياة ، لتُقظك من النوم ، و تقبّلك و تحتضنك ، وأيضاً لتحكي لك القصص فاستقر بكاء الكبار في صدورهم جميعاً... ؟!! 
$$========$$$========$$ 
kurte çîrok :                  ======== tê gotin , çar zarok hebûn , dostê hev bûn li hev civiyan ... - yê yekem got : her berbang dayîka min ez ji xew radikirim ... - yê duwem got : berya ku ez razim , dayîka min ji min re çîrokek di got .. - yê siyem got : her roj dayîka min ez hembêz di kirim û maç di kirim ... - yê çaran got : her dem bavê min di got : vê gavê ku dayîka te saxba , de tu ji xew rakirba , û hembêz kiriba , û her wisa çîrok ji ter gotibane... /dengê giriyekî mezin kete singê her çaran de / ...?!!

كيف يمكن للبذرة أن تصدّق أن هناك شجرة ضخمة مخبأة داخلها؟ ما تبحث عنه موجود بداخلك!                               شمس التبريزي $$========$$$========$$

 Wê çawe "Tovik" bawer bike  dareke girs di hindirwê wê de veşartî ye? A tu lê digerî di hindirwê te de ye!                  Şems Etebrîzî







Bi qebqeba kewê  , kew têne girtin bi daf û bendên nêçîrvanan...?! Têbînî : "Qebqeb" dengê kewê ye. $$========$$$========$$

 بواسطة "دّء" نقنقة الحَجَل ، تُصطاد الحَجَل بشراك ومصيدة الصيادين ...؟! ملاحظة : صوت الحجل هو " الدّء" أو "النقنقة " .




أتعلمين لما لم أعد أقرأ الكتب ؟ لأن وجهكِ أمسى كتابي . ودائماً أقرأ قصائدي منها ...                          فنر سليمان 
$$========$$$========$$ 

 ? Tu dizanî çima ez nema pirtûkan dixwînim 

 Ji ber ku rûyê te bûye pirtûka min . Û her tim ez helbestan jê dixwînim ...                        Fener silêman


- أنا لم أخدع أحدًا في حياتي، ولم أكذب ولم أسرق أو أقتل ، فلماذا حياتي سيئة إلى هذا الحد ؟ - لقد أجبت بنفسك عن سؤالك !                                                    "ليونيد خلينوفسكي" $$$========$$========$$$ 

- Min kesek di jiyana xwe de ne xapandiye û derew nekirn e û dizî nekiriye û kuştin ne kiriye , çima jiyana min ne başe ta vê radeyê ? - te bi xwe bersiva pirsa xwe da !         

          "Liyonêd  xelînofiskî "




بعض الناس يمر من خلال الغابة ولايرى إلا الخشب من أجل النار...!                         

  ليو تولستوي 

$$========$$$========$$ Hindek mirov dema di daristanekê re derbas dibin ji bo agir ji êzinga pêve nabînî...! 

                        Liyo tolistoy


ليس مهما أن يكون القط أحمراً أو أصفراً أو أزرقاً ، المهم هو اصطياد الفئران ...
"م.صيني"

$$========$$$========$$

ne pêwîstiye ku kitik sor be , ya jê zer be ya jê şîn be , ya pêwîst ewe nêçîra mişka ye ...

"P.çînî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏‏نبات‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏


‏ نحن نعيش في عالم غريب...
حيث يمشي الفقراء أميالاً ليحصلوا على الطعام
ويمشي الأغنياء أميالاً ليهضموا الطعام !

نيلسون مانديلا

$$$========$$========$$$

Em di cîhaneke matmayî de dijîn ...
Di dema Kesên hejar bi mîlan bi rêve diçin da xwarinê bi destxin...
Wisa zengîn jî bi mîlan bi rêve diçin da wê xwarinê bimezêxin !

Nêlson mandêla

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏يبتسم‏، و‏‏جلوس‏‏‏‏


‏تقوم الأوطان على ثلاثة أسس :
- فلّاح يغذّيه
- جنديّ يحميه
- معلّم يربّيه ...

جبران خ جبران

$$$========$$========$$$

Li ser sê bingehan welat ava dibin :
- cotkarek wî bi xwarin dike
- leşkerek wî diparêze
- mamosteyek wî perwerde dike ...

Cibran x Cibran

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

( أحتاج وجهك كي أرى ظلّي، وأعرف أنّ شمسًا ما هنا.. وهناك غرب، إنّ الوصول إلى الجهات بغير حدّ الحبّ صعب...)

پ. نيرودا

$$$========$$========$$$

( Min bi ruyê te pêdvî heye da sîbera xwe bibînim , û dizanim ku rokek li vire ...
Rojava jî heye , û gihiştina deveran bê sînorê hezkirinê zore ...)
P .Nîroda

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏يبتسم‏، و‏‏‏وقوف‏ و‏أحذية‏‏‏‏‏

Dema dijmin yê herî pak ji me bikujê û em yê "pîs" ji xwe bi kujin wê tiştek bimîne navê wê kurdayetî !!
birayê xwe yê kurd bi dilovanî ragire wê vegerê hişê xwe ...?!

( من أقوال الجنرال : مصطفى البرزاني )

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏قبعة‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

‏"هذه ليست ملامحي ، أنا بريء يا إلهي، بريء من كلّ هذا الحزن".

" كافكا "

$$$========$$========$$$

"Ev dirof ne yê min in , ez bê gunihim ey xwedawooo , ez ji vê qas xemgîniyê bê gunihim ... "

"Kavka"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏بدلة‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏

الخطيئة الوحيدة ، التي لن أغفر لنفسي ، بارتكابها ، هي أنني تركت طفولتي وكبرت...؟!
ثائر حسن

$$========$$$========$$

Gunhê tekane yê ku min kirî û ez li xwe nabihûrim , ewe ku min ji dev zaroktiya xwe berda û mezinbûm ...?!

Sa,ir Hesen

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

سئل نابليون بونابرت : كيف استطعت أن تمنح الثقة في أفراد جيشك ؟
فقال : كنت أرد ثلاث بثلاث ...
من قال : لا أقدر , قلت له : حاول ...
ومن قال : لا أعرف , قلت له : تعلّم ...
ومن قال : مستحيل ، قلت له : جرّب...

$$========$$$========$$

Ji Napilyon ponabirt pirsîn : Çawe te di karî Baweriyê bide leşgerên artişa xwe de û di nava wan de belav bike...
Got : bi sisêyan min sisê bersiv vedgerandin...
- Kesê digot : ez nikarim , min jêre digot : hewl bide...
- Kesê digot : ez nizanim , min jêre digot : Fêrbibe ...
- kesê digot "qet nabe" min jêre digot : bikar bîne ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

" نحن نقوم بتعليم أطفالنا القراءة جيداً في المدارس ، ولكننا ننسى تعليمهم حب القراءة ..."

جيمس تريليس

$========$$========$

" Em zarokên xwe di dibistana de baş fêrî xwendin ê dikin
Lê em ji bîr dikin xwendin ê bi wan bidin hez kirin..."

Cêms tirêlîs

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏سماء‏‏

Diyarî bo dostên rûpelê...

هدية لأصدقاء الصفحة

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏‏سحاب‏، و‏سماء‏‏، و‏‏محيط‏، و‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏، و‏طبيعة‏‏‏‏ و‏ماء‏‏‏

لم يعلمنا أحد ما هي الحرية. كانوا يعلموننا فقط، كيف يمكن الموت في سبيل الحرية...
سفيتلانا اليكسييفيتش

$$========$$$========$$

Kesekî em fêrnekirin Azadî çi ye ?!!
Tenê em fêrkiribûn ku çawa em bimrin di riya Azadiyê de...

Sivêtlana eliksîvêtş

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏‏سحاب‏، و‏سماء‏‏، و‏‏محيط‏، و‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏، و‏طبيعة‏‏‏‏ و‏ماء‏‏‏

عندما كنا صغاراً كانوا يُعلمونا لنقوم بقطع رؤس العصافير عن اجسادها ... وعندما كبرنا يقولونا لنا هذه ممارسات تجلب الذنوب...

(( العصفور رمز السلام )) ؟!!

حسن خالد

$$========$$$========$$

dema em biçûkbûn , em dihatin pirwerdekirin ku em serê çîlîkê çûkan ji laşê wan hilqetînin ...
dema em mezinbûn , dibêjine me ev kiryar gunihe?!

(( Çûk sembola aştiyê ye )) ?!

Hesen Xalid

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏طائر‏‏

افعل كما فعل الحصان!!

وقع حصان أحد المزارعين في بئر مياه عميقة لكنها جافة.
بدأ الحصان بالصهيل طالباً النجده،
استمر على هذا النحو عدة ساعات.
كان المزارع حينها يدرس الموقف ويفكر بكيفية أستعادة الحصان؟
لم يستغرق الأمر طويلاً كي يقنع المزارع نفسه بأن الحصان قد أصبح عجوزاً وأن تكلفة استخراجه تقارب تكلفة شراء حصان آخر.
هذا إلى جانب أن البئر جافة منذ زمن طويل وتحتاج إلى ردم.
نادى المزارع جيرانه وطلب منهم مساعدته في ردم البئر كي يحل مشكلتين في آن واحد ( التخلص من البئر الجاف ، ودفن الحصان ).
وفعلاً بدأ الجميع بالمعاول والمجاريف في جمع الأتربة والنفايات وإلقائها في البئر .
في بادئ الأمر .. أدرك الحصان حقيقة ما يجري ، فأخذ بالصهيل بصوت عال يملؤه الألم وطلب النجدة
وبعد قليل من الوقت اندهش الجميع لانقطاع صوت الحصان فجأة ؛ فأعتقدوا بأنه مات .
نظر المزارع إلى داخل البئر فصعق مما رآى؟!
لقد وجد الحصان مشغولاً بهز ظهره ، وكلما سقطت عليه الأتربة يرميها بدوره على الأرض فيرتفع هو بمقدار خطوة واحدة للأعلى.
هكذا استمر الحال ، الكل يلقي الأوساخ إلى داخل البئر فتقع على ظهر الحصان فيهز ظهره فتسقط على الأرض حيث يرتفع خطوة بعد خطوة إلى أعلى ، وبعد فترة من الزمن اقترب الحصان للأعلى فقفز قفزة بسيطة وصل بها إلى خارج البئر بسلام.
(( كذلك هي الحياة تلقي بأوجاعها وأثقالها ومخلفاتها عليك ، فإما أن تدفنك
وإما أن تلقيها من على ظهرك وترتقي ))؟!!

$$========$$$========$$

Weke ku Hesip kirî bike !!

-Tê gotin : Hespekî kesekî cotkar kete pîreke kûr de ji Avê çikehayî bû .
Bû hirhira hesp daxwaza hewariyê dikir her wisa dikir hirhir çend demjmêra ?!
Xwediyê hesp ev rûdan di serê xwe de dibir û tanî bo çare seriyekê da hesp ji binê bîrê derxe bê karibe derxe!
Piştî hizirkirineke dirêj baweriyek ji xwe re çêkir ku hesp pîr bûye û nerxê derxistina wî wê gelektirbe ji kirîna hespekî din?!
Tevî ku pîr bi xwe ji zûve çikehaye û pêdvî xetimandinê ye ?!
Kesê cotkar bakire dermaliyên xwe û arîkarî ji wan xwest da bîrê bi xetimîn in û du arîşeyan çareser kin di heman demê de
yek jê xetmandina bîrê û ya din bin axkirina hesp bikin?!
Tevan bi bêr û carûdan ax kolan û bermahiyên qirêjê kom kirin û avêştin binê pîrê de
Di destpêkê de bû hirhireke bilind ji hesp ê di binê bîrê de hat wateya hewariyê..
lê hesp giha rastiya rûdanê û deng ji binê bîrê hate vebirîn herkes mendehoş û matmayî man ji bêdengiya hesp û bawer kirin ku ew mir...?!
Cotkar xwe daqurtande binê bîrê û ma cemidî û bê lebat ji tişta bi çavên xwe dît?!!
Wî dît ku hesp pişta xwe di hejîne her gava bêrek xwelî û bermahiyên qirêjê ji banî ve tê ser pişta wî di keve û hinekî bi banî ve dikeve pîvana gaveke biçûk û tê hildan...
her wiha bilez tevan ax û bermahiyên qirêjê davêştin bîrê û hesp xwe dihejîne û bilind dibe gaveke din.
û piştî demeke kin hesp giha nêzîk xwe çip kir bê astengî û ji bîrê derket bi aramî û saxlemî dinav ken û bexteweriya hemiyan de ?!!
(( Wisa jiyan jî ev e êş azara bar û bermahiyên xwe trêve ser pişta te ya jê wê te binax ke ya jê tu wan tiştan ji ser pişta xwe bavêja da tu bi ser keve )) ?!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

‏عندما قالوا لي في المشفى "زوجتك ماتت!"
لم أعلم ماذا أفعل ، كنت سأذهب إلى المنزل لأخبرها بما حدث ، لتخبرني بما أفعل...؟!!
ليو تولستوي

$$========$$$========$$

Deme di nexweşxaneyê de ji mir gotin " Hevjîna te mir " min nezanî ez cibkim , ez ê çûbane malê da jêre tişta çêbû yî bêjim da bêjê ez çi bikim ...?!!
Liyo tolistoy

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

قصة مثل :

(( القانون لا يحمي المغفلين ))

كان هناك شخص فقير جداً ، فكّر ملياً كيف يصبح غنياً في ظرف أسبوع واحد دون أن يعمل ؟
لاحت له فكرة ، فقرر أن ينفّذها فوراً ، نشر إعلاناً مدفوع الثمن في إحدى الصحف مضمونها :
"كي تصبح غنياً أرسل دولاراً واحداً فقط إلى العنوان التالي : ....."
فأرسل الملايين من الناس دولاراً واحداً إلى العنوان المحدد ، وأصبح هذا الشخص فعلاً من أغنياء البلد ...
ثار الناس عليه وشكوه وقدّموه إلى القضاء ، لكن بلا حجة تدينه ، لأنه أصبح غنياً بالفعل ...
فقال القاضي الأمريكي مقولته الشهيرة :
"القانون لا يحمي المغفلين "

$$========$$$========$$

Çîroka pendekê :

(( Rêdar bêhişan na parêzî )) ?
Kesekî gelekî xizan hebû , tim hizir dikirin ku çawa bibe yekî têr di demeke kin de bê ku kar bikî ?
Hizrek kete hişê wî de , biryar da ku bicî ke didest xwe re , çû di Rojnameyekê de belav kir naveroka wê " da tu bibî milyonêr , tenê yek dolarî bişîne vê nav û nîşanê .... "
Bi melyonan mirovan yek dolar şandine devera navnîşan kirî , û ew kesê xizan bû ji zengînên wî welatî ...?
Tev mirovên xwedî pere , gilhê wî li dadgehê kirin bê tiştek di nav lepên wan de hebe ku dadvan wî siza bike ku çawa têr bûye !!
Rabû Dadvanê emerîkî gotara xwe ya navdar got :
" Rêdar bêhişan na parêzî "

لا يتوفر وصف للصورة.

Tim bextewarî biçûk tê xuyanî kirin , dema di nav destên te debî , lê heger tu jê berdî , wê çaxê tê bizanibî çiqas mezin û bi nirx bû ...!!

M.Gorkî

$$========$$$========$$

تبدو السعادة دائما ، صغيرة عندما تمسكها في يديك ، لكنك إذا تركتها أدركت فوراً كم كانت كبيرة وغالية...!!

“م. غوركي"

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

di bin siha helbesteke min ya sêwî de ...
sed û hinek evîndar
rawestiyan ...
çend hevok kirne doşek ...
hinek peyv kirine .. "p" Balgeh ...
tenê xewnên wan yê hevbeş...
bi xwede kirin ...

$$========$$$========$$

تحت ظلال إحدى قصائدي اليتيمة ...
استراح أكثر من مائة عاشق وعاشقة ....
افترشوا من بعض الجمل ...
واتكأوا على بعض الكلمات وسائد ...
فقط التحفوا من أحلامهم المشتركة ...؟!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏حصان‏، و‏سماء‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

" tenê perîşan - xizan - zû radibin berî her kesî ...
da kesek nedê pêşiya wan ji bo Azaran ...!!"

#m_Elmaxût

$$========$$$========$$

"وحدهم الفقراء يستيقظون مبكّرين قبل الجميع...
حتّى لا يسبقهم أحد إلى العذاب ...!!"

#محمد_الماغوط

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏نظارة‏ و‏قبعة‏‏‏‏

Ji te tê xwestin tu xewna xwe Biparêzî ta bigihî..?!

$$========$$$=======$$

مطلوب منك أن تحمي حلمك حتى ينضج ...؟!

$$========$$$========$$

required from you protect your dream until maturity...?!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏٢‏ شخصان‏، و‏‏أشخاص يبتسمون‏، و‏‏‏‏‏أشخاص يتناولون الطعام‏، و‏طفل‏‏، و‏‏مشروب‏، و‏طعام‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏‏

‏ثلاثة أشياء تغير نظرتك للحياة وتترك فيك فجوة عميقه :
‏| المرض | الغربة | فقدان عزيز ...

أنطون تشيخوف

$$========$$$========$$

Sisê tişt nerîna te ji jiyanê di guharin û di hindirwê te de valehiyeke kûr dihêle :
Nexweşî / beyanî /destjibirna giranbuhayekî ...

Enton tişîxof

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏‏سحاب‏، و‏ليل‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

( لا تحتاج أن تكون قوياً لتصنع أزمة يكفي أن تكون غبياً )

ميودراغ بافلوفيتش

$$========$$$========$$
Pêdvî nabe tu bihêz bî da tu kirîzekê derxî , tenê bese tu bêhiş bî

Miyodrag pavlovêtş

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏نبات‏، و‏‏زهرة‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

- عندما يتحول الوطن إلى
حقيبة سفر ...
أو لوحة...
أو قصيدة ...
تذّكر وقتها بأنك لست إلا رماداً ...؟!

"م. ش. محمد"

$$$========$$========$$$

Dema welat dibe tûrikekî rêwîtiyê ...
ya jê tabloyek...
ya helbestek ...
bi bîr bîne wê çaxê ku tenê tu tirafî ...
"M.ş.muhemed"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

if you want to be strong , learn how to fight alone .

$$========$$$========$$

إذا كنت تريد أن تكون قوياً، تعلم كيف تحارب وحدك .

$$========$$$========$$

Heger tu bixwazî bihêzbî ...
Bizane tu cenga xwe tekane bikî ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏‏نبات‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

"Dayîka min ez Ava kirime "
T.Edîson

" أُمي مَن صنعتني "
ت.أديسون

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

عندما تفقد الكلمة معناها يفقد الإنسان حريته ...

كونفوشيوس

$$========$$$========$$

Dema peyv wateya xwe ji dest dibe , mirov Azadiya xwe ji dest dibe...

Konfoşyos

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

ليس هناك في العالم وسادة أنعم من حضن الام
وليم شكسبير

$$$========$$========$$$

Ti palkeh ji hembêza dê nerimtir nîne di tevî cîhanê de

Wilyem Şikispîr

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

عندما يكتسب الإنسان درجة عالية من الثقافة ، عادة ما يُصبح غير إجتماعي" ‏ شوبنهاور

=====================================

Dema mirov pileke bilind ji rewşenbîriyê bi dest dixe
dûrî civakê dikeve
$opinhawir

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏نبات‏، و‏زهرة‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

(صرخة صمت)
=========

أيتها الحرية : ها هم أبناء "النور والنار " يحشرونك في الزاوية الضيقة
ليرصعوك بقرص شمسهم تاجاً تتزينين به بألوانهم هم ...
ويا أيها الإستقلال : لم يعد مفيداً لك الهروب - بعد الآن - إلى الأمام ، فأبناء الجن باتوا يُطوّقون جبروتك العصي على التدجين والألفة ، وآن لهم أن يتفرّدوا بلهيب عنفوانك الأزلي الشامخ...
فمن العيش بحلم جميل طال انتظاره ، إلى شرف المساهمة في تحقيقه وصناعته...؟!

لا يتوفر وصف للصورة.

{ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﻗﻮﻡ ﺑﺒﻨﺎﺀ ﻓﺮﻳﻖ ﻓﺈﻧﻲ ﺃﺑﺤﺚ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻋﻦ ﺃﻧﺎﺱ ﻳﺤﺒﻮﻥ ﺍﻟﻔﻮﺯ، ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺃﻋﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻣِﻨﻬﻢ ﻓﺈﻧﻨﻲ ﺃﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺃُﻧﺎﺱ ﻳﻜﺮﻫﻮﻥ ﺍﻟﻬﺰﻳﻤﺔ }

فرانز بكنباور

$$$========$$========$$$

Dema bi Avakirina tîmekê radibim , tim li mirovên ji serkeftinê hez dikin digerim , heger ser wan ve nebim li mirovne ji şikestinê hez nakin digerim ...

Firanz Bîkenbawer

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏٢‏ شخصان‏، و‏‏‏أشخاص يقفون‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

السلام أهم من العدالة ، فالسلام لم يخلق من أجل العدالة ، بل على العكس خلقت العدالة من أجل السلام...؟!
" مارتن لوثر "

$$$========$$========$$$

aştî ji dadweriyê girîng tire , çimko aştî çênebuwe ji bo dadweriyê , vajî vê dadwerî çêbuwe ji bo aştî yê ...?!
" martin loser "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏‏سحاب‏، و‏ليل‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

ابتعد عن المعلم سبعة أقدام ، حتى لا تدوس على ظله بالخطأ ...
مثل ياباني

$$========$$$========$$

Heft gavan dûrî mamoste bikeve da tu bi şaştî pêl sihka wî nekî
Pendeke Yabanî

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏‏نبات‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

هل يعقل أن يوجد في هذا العالم النابض بالظلم والأحقاد والشراسة ، شخص بلا أنياب أو مخالب!
هل يُعقل ؟!
أنطون تشيخوف

$$========$$$========$$

Ma qey dibe di vê cîhana sitemkar û kîndar û har de kesek hebe bê diran û neperûşik!
Ma qey dibe ?!
Enton tşîxof

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏لحية‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏

ﺃﺣلاﻣﻲ ﻛَﺮﺟﻞٌ ﻋﺠﻮﺯ ، ماﺗـﺖ ﻋَﺸﻴﻘﺘﻪُ ﻣﻨﺬ ﻣﺮﺁﻫﻘﺘﻪِْ ، ﻭﻋـاﺵ ﻭﺣﻴﺪﺍً ﻳﻨﺘﻈﺮ اﻟﻤﻮﺕ منذ ﺳـﺒﻌﻴﻦ ﻋﺂﻣﺎ ...

$$$========$$========$$$

Xewnên min mîna kesekî temen dirêj e yara wî ji dema gêncbûniya wî miriye bi tenê jîn kir bendewarê mirinê ye ji heftê salî ve ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏ماء‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

"كيف يُمكننا أنْ نُقنع الجيل الجديد بأنَّ التعليم مفتاحُ النَّجاحْ ، إذا كنّا مُحاطين بخِريجين فقراء، ولصوص أثرياء"
روبرت موغابي

$$========$$$========$$

" Çawe emê karibin baweriyê li cem nifşê nû ku zanebûn kilîta serketinê ye heger yê derdora me derçûnên hejar in û dizê zengîn in "

Robêrt mogabî

لا يتوفر وصف للصورة.

مازلت أستغيث بالأمل ...
فقط أصبح الخيار الوحيد الذي اسلكه الآن ...؟!

$$========$$$========$$

hîn ez hewara hêviyan dikim ...
tenê bûye rêka tekane ku niha têre diçim ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏نبات‏، و‏‏سحاب‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

الكرد والحجل/ قصة مشتركة...

Kurd û kew / Çîrokeke Hevbeş in...


عندما يصبح القبر مأوى لأحياء فاعلم أن الأرض إمتلأت ظلما.

$========$$========$

Dema goristan bibe cihê saxan , bizane ku zemîn ji stemkariyê dagirtiye

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏


أخشى أن يأتي يوماً تستولي فيه التكنولوجيا على إنسانيتنا، عندها سيمتليء العالم بمليارات من الحمقى!

"ألبيرت اينشتاين"

$$========$$$========$$

Ez metirsîdar im rojek were tiknolociya mirovatiya me desteserkê ...
hingî wê cîhan ji milyara ji bêhişan were dagirtin!

"Elbêrt eynştayîn"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏٢‏ شخصان‏، و‏‏أشخاص يجلسون‏‏‏


من خرج يبحث عن الحقيقة
حكم على نفسه بأن يبقى دائماً في الطريق ...
رسول حمزاتوف

==$==$==$==$=$==

Kesê derkeve li rastiyê bigere
Li ser xwe nivîstiye ku tim di riyan de bimîne
Resûl Hemzatov

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏سماء‏‏

الثورات التي "تفشل" هي الثورات التي ﻻ تعرف ماذا تريد ...؟!
( مالك بن نب )

$$========$$$========$$

şoreşên ku têkdiçin ewin şoreşê ku nizanin çi dixwazin ...?!

( malik bin nebî )

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏نظارة شمسية‏، و‏نظارة‏‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏

- هل أحببت من قبل؟
- "أربع مرات".
- ما الذي حدث؟ أين هُن الآن؟
- واحدة ماتت، والثلاثة الآخرين كانوا رجالاً ؟!
بوكوفسكي

$$$========$$========$$$

- Ti berî niha ketî evînê
- "çar caran"
- pa çi çêbû , niha ew kanîn ?
Yek mir û hersêkên din mêr bûn ?!

Bokofiskî

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏لحية‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

كان ديكان يعيشان في سلام ، حتى ظهرت دجاجة ...!!

مثل فرنسي

$$========$$$========$$

Bi aramî Du keleşêr dijîn , ta mirîşkek darîçav bû...!!

Pendeke firinsî

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏

"من يترك نفسه اسير الماضي يفقد المستقبل " يلماز غوني

$$========$$$========$$

" Kesê xwe dîlê paşerojê bi hêle , wê pêşerojê winda ke "
YELMAZ GONÎ

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

K.ع.E

Çûk hêlîna xwe di rekihê de ava nake , da zarokên xwe fêrî koletiyê neke ...?!

$$========$$$$========$$

العصفورة لا تبني عشها في القفص ، لكي لا تعلم ابنائها العبودية ..؟!

$$=========$$$$========$$

The bird does not build its nest in the cage, so as not to teach its sons slavery ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏طائر‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

ع.k.E
====

لا تكسر قلب أحد ...
فالحياة جداً قصيرة ...

$$========$========$$

Dilê kesekî neşkîne...
Jiyan gelekî kurt e...

$$========$$========$$

Don't break anyone's heart ...
Life is too short ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏

" مَن يعرفِ السّبب الذي يعيش من أجلهِ ، يستطيعُ تحمُّلَ العيشِ بأيِّةِ طريقة "

فريدريك نيتشه

$$=======$$$=======$$

" Kesê sedema jînbûniya xwe zanibe , dikare barê jiyanê hilbigre bi çi awayî be "

Firêdrîk nîtşe

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

يوماً ما حملت حقيبة مُهترئة !
تكاد تسقُط منها أحلامي اليتيمة..
وبعضٌ من البستي ألتي رتبتها (أُمي)
ومجموعة من الكلمات تحمل بين طياتها
كل معاني الالم..!
فخرجت من وطني والصمت يخنُقني ..آملاً بالعودة !
ولم أعُد إلى الآن .. ؟!

$$========$$$========$$

Rojekê ji rojan min turikê xwe yê diryayî hilgirt ?! Hema dibe ku xewnên minê sêwî jê bikevin û hinek ji cilkên minê ku (dayîka) min bi rêk û pêk Amada kirî û gurzek ji peyvên di nava xwede hemû wateya êşan vedişêre ...?!
Ez ji welatê xwe derketim û bê dengî min dikuje û ez tijîme ji hêviya vegerê ...!!
Û hîn ez venegeryame...?!

لا يتوفر وصف للصورة.



إن تخلى الألم عن الأكراد ، ذهبوا بفخاخهم إلى الشوارع لاصطياده . الأكراد يُدمنون الألم كما التبغ...

$========$$========$$

Heger kurdan dev ji êşê berda , ewê bi xefkên xwe re biçin kolanan da nêçîra wê bikin , kurd hişbirê êşê ne mîna tutinê ...


" سأل ولد أباه : ماالفرق بين ابتسامتي وابتسامتك ؟
أجاب الأب : تبتسم عندما تكون سعيداً ، وأبتسم عندما أراك سعيداً ... "

$========$$========$

" Kurekî ji bavê xwe pirsî :
- çi cudahî heye dinavbera Girnijîna te û ya min de ?
Bav bersiv da :
tu digirnijî dema tu dilxweş be ...
Û ez digirnijim dema te dilgeş dibînim ..."

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏وقوف‏، و‏ليل‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏


أريدُ أن يكونَ هناك امرؤٌ ، أستطيعُ أن أكلّمَه في كلّ شيءٍ كأنني أكلّمُ نفسي ...

دوستويفسكي

$$========$$$========$$

Ez dixwazim ku mirovek hebe , bi karibim pêre bi axivim ser her tiştî , weke ku bi xwe re bi Axivim ...

Dostoyfiskî

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لحية‏‏‏

‏لا توجد أسئلة حمقاء ، ولكن توجد إجابات حمقاء ...؟!
(أوسكار وايلد)

$$========$========$$

Ti pirsên bê hiş nînin , Le Bersivên bê hiş hene ...?!
(oskar wayld)

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

الانسان الذي تعلم في المدرسة فقط ، هو انسان غير متعلم ...

"جورج سانتيانا "

$===$===$===$===$

Mirovê tenê di dibistanê de Fêr bûbê , Qet Ew Ne Mirovekî " Xwendeye " ...?!!

( Corc Santiyana )

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نص‏‏

عندما كنت طالباً في الابتدائية بمدارس تركيا، كان معلم الصف يعرف بأنني كردي، وكان يضربني سواء عرفت الإجابة عن سؤاله أم لم اعرف...
بعد إتمامي للدراسة وتخرجي عملت فيلماً وسمعت أن ذاك المعلم مصاب بالسرطان، فخصصت عائدات فيلمي بالكامل لمعالجته حتى استغرب كل من يعرفني والأصدقاء.
قلت لهم إن المسألة ليست مسألة ضمير ولا إنسانية، بل أريده أن يخجل من نفسه ويعرف بأن الكرد ليسوا وحوشاً، بل قادرون أكثر منه على التسامح.

"يلماز گوني"

$$========$$$========$$

Dema Ez Şagirt bûm di pileya yekê de di Dibistanê turka De ; Mamostekî min Di Zanî ku Ez kurdim wî li min Di Xist eger Mi Bersiva pirsa Wî Bizaniba ya Nizanîba ; piştî mi xwendina xwe bi Dawî kir ; piştî wê min (Filmek) Çêkir ....
Mi Bihîst ku Ew Mamoste Bi (nexweşiya Penceşêrê) ketiye ; mi Biryar da ku Perê ji wî filmî were ji Bo Saxbûna wî û Çi kesê di Zanî ji Dostê min matmay man ...
Min ji Wan Re Got : Çîrok Ne Çîrok (Demîr û Mirovatiyê ye) jê Di xwazim ji Xwe Şerim kê û Bi Zanê ku Kurd Ne Hovin " Hovane ne " lê Di Karin lêborînê Bi Kin ji Wî Bêtir ....

"YELMAZ GONÎ "

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

"ما هي الحياة؟"

- إنها الجحيم/ دوستويفسكي .
- إنها الفكرة. / ماركس .
- إنها الحب / غاندي .
- إنها القوة / نيتشه .
- إنها الفن / بيكاسو .
- إنها الإيمان / ستيف جوبز .
- إنها المعرفة / أينشتاين .

$==$==$==$==$==$

"Jiyan çiye?"

- Ew dojgehe / doystofiskî
- Ew hizr e / Markis .
- Ew hez kirine / xandî .
- Ew hêzbûne / Nîtşe .
- Ew Hunere / pîkaso.
- Ew baweriye / Stîv copz .
- Ew zaniste / Ayniştayîn .

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نص‏‏

عندما كان "العطار - دكان جوال" يأتي إلى القرية كل عشرة أيام مرة ، كنا "نحن الأطفال " نطلب من أمهاتنا ليعطونا "فرنكاً واحداً " ونبكي ونمرغ جسدنا بالتراب والغبار ، من قمة رأسنا إلى أخمص قدمينا، كما الدبور عندما يغبر ، فكانوا يقولون لنا : يابني لقد زرعنا النقود وعندما تنبت سنمنحكم ، وكنا بدورنا نصدق ذلك...؟!

$$========$$$========$$

Dema " Etar " dihate gund her 10 rojan carekê , me Zarokan ji ca xwe pere dixwestin "Firingek= 5 Qirş" û ne didane me em digrîn û me xwe dinav xweliyê û tozê de digevast , ser û binê me dibûne toz weke " moze sora tozik " ji mer digotin "kurê min , me pere çandine ta şînwerin " û me bixwe bawer dikir...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سحاب‏، و‏‏سماء‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

‏كأنه يقول :
‏" كسوك أنت وجعلوني عارياً ..
‏فما عدت أدري من الحي فينا "

$========$$========$

Weke bêje :
Tu bi cil kirin û ez rût hişt im ...
Nema dizanim kî ji me sax e

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏وقوف‏، و‏أحذية‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

يقول نزار قباني :

- لو كان بالشطرنج قطعة مؤنثة لمات الملك عشقاً !
ولكن لا أحد يعرف لماذا لا يوجد بالشطرنج ملكة ويوجد ملك فقط؟؟
لأن المرأة لا تصلح أن تكون لعبة !!

$$==================$$

Nîzar Qebanî dibêje :

Heger di şetrencê de parçeyeke mê heba wê padîşah mirî ba ji evînê !
Lê tu kes nizanî çima di şetrencê de şahjinek nîne û tenê padîşah heye ??
Ji ber ku nabe jin leystok be!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏


لا أعلم كم مرة أحرقت يدي بسيجارتي التي كنت أنسى أني أشعلتها عندما أطيل النظر اليك...
و لا أعلم كم مرة شتمني سائق السيارة لأني لم أنتبه له لانشغالي بالنظرِ الى محادثة بيننا ..
ولا أعلم كم مرة طلبت من صديقي أن يعيد الكلام لأني نسيت كل ما تفوه به عندما مررت ببالي ! ..
أنت الشئ الوحيد الذي يسرقني من هذا العالم.. الشئ الوحيد الذي يجعلني أنسلخ عن الدنيا لأنشغل بك فقط. كأنك ممثل يقف على المسرح بعد انتهاء العرض...
و أنا كل الجمهور و أصفق لك مندهشاً .. !

$$$========$$$========$$$

Ez nema dizanim çend caran min distê xwe bi çixarê şewitandiye dema baş li te dimeyzînim .
û nizanim çendîn caran şufêrê turimbêlê sêv kirne min ji ber ku min heyjê nedma û bi dîtna te û dan û standinên te mijûlbûm ...
û nizanim çendîn caran min ji hevalê xwe daxwazkiriye gotinên xwe dobare bike ji ber min Her tişta ku gotî jibîrkiriye dema tu dihatî bîra min ...!
Tu tişta tekaneyî ku min ji vê cîhanê didize...
Tişta tekane ya dihêle ez ji dunyayê bimeritim da bite tenê mijûl bibim...
Tu weke lêîstkvanekî disekine ser şanoyê piştî dawîkirina pêşkêkirinê û ez tev cemawerim û matmayî li çepka dixim ...!


عندما تخشى الحكومة الشعب تكون تلك هي الحرية، وعندما يخشى الشعب الحكومة يكون ذلك هو الطغيان...

$$========$$$========$$

AZADÎ EWE , DEMA DESTHILATDAR JI GEL BI TIRSE ...
STEMKARÎ ÈME DEMA GEL JI DESTHILATDARIYÊ METIRSÎDAR BE

لا يتوفر وصف للصورة.


ارتقِ بمستوى حديثك لا بمستوى صوتك ؟!
إنه المطر الذي يُنمي الأزهار وليس الرعد .

$=========$$=========$

Bi asta şîrova xwe bilind be ne bi asta dengê xwe ?!
Ew baran e ya gulan geş dike ne dengê birûskan e .

$=========$$=========$

Raise the level of your talk, not your voice level?!
It is the rain that grows flowers and not thunder .

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏‏سحاب‏، و‏ليل‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏


لو اخرست الحقيقة ودفنتها تحت الأرض ، ستنمو ...
"إيميل زولا"

$$========$$$========$$

Heger te rastî bêdeng kir û bin ax kir jî , wê geş bibe ...

"Êmêl zola"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

أنت أنا يا أخي ، أنت هذا الكون في حقيقته ، أنت الإنسان بل أنت وجه الرحمن .
"کمال جان پولات"

$$========$$$========$$

Tu ez im wa bira , tu rastiya vê gerdûnêyî , tu mirovî , lê tu riwê yezdanê mihrevanî .

"Kemal canpolat"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

رغم المعاناة والألم...
هذه الحياة لنا وسنحياها ...
"حسن خالد"

$$$========$$========$$$

Tevî azar û êşê...
Ev jiyan ya me ye û emê wê jînkin ...
"Hesen Xalid"

لا يتوفر وصف للصورة.

" Dibe berevajî te bim di nerîna de , lê Amede me berevaniya nerînên te bikim , ta mirinê " ...

" Voltêr "

$$$========$$========$$$

" قد أختلف معك في الرأي ، ولكنني مستعد للدفاع عن رأيك حتى الموت " ...

"فولتير"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

أبي : رائحة النار و الدخان تأتينا من هذه الجهة ...
لا يا بني لم يعد هناك نار ، هي الريح ، تنثر رماد حقولنا

"لازگين يعقوب"

$$$========$$========$$$

Yabo : bihna agir û dû ji vî rexî ve tê ...
Na kurê min , agir nema ye , ew baye tirafa zeviyên me belav dike ...

"Lazgin yaqub"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏‏شخص أو أكثر‏، و‏سحاب‏‏، و‏‏سماء‏، و‏‏جبل‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

“قبل أن تتحدث …
دع كلامك يمر عبر ثلاث بوابات …
الإولى : اسأل نفسك : هل هذا صحيح ؟
الثانية اسأل : هل هذا ضروري ؟
البوابة الثالثة : هل ما أقوله لطيف ؟!

"جلال الدين الرومي"

$$========$$$========$$

Berî tu bi axivî ...
Bi hêle gotinên te Derbasî sê "3" dergihan bi bin ...
- yekemîn dergeh : ji xwe bi pirse , gelo ev Raste ...
- duyem : dîse bi pirse , gelo ev girînge ...
- Dergehê sêyem : gelo pa tişta di bêjim nerm û nazike ?!

"Celaledîn ê Romî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

اليوم رأيتُ أمي ...
تصنعُ من الطين اﻷقدام و اﻷيادي ...
للجنود الذين سيعودون من الحرب ...؟!

$$========$$$========$$

Min îro dayîka xwe dît...
dest û pî çêdikirin ji heriyê ...
Ji wan şervanê ku ji cengê vegerin re ...?!

لا يتوفر وصف للصورة.



بعد سنوات طويلة من الغربة عاد إلى أرض الوطن ، وضع حقيبته الشخصية بقربه ، ثمّ سجد ليُقبّل ترابه ، وبعد أن رفع رأسه لم يجد حقيبته !

$$$========$$========$$$

Piştî demeke dirêj ji beyaniyê vegera xaka welat , çentê xwe danî û xak ramûsan kir û piştî serê xwe rakir çentê xwe ne dît !


إن الكون كله يقبع في داخل المرء ، و عندما يشعر هذا المرء بذاته ، فإنه يشعر بكل شيء ...

"شمس التبريزي"

$$=========$==========$$

Gerdûn tev di hindirwê mirov de ye û dema ev mirov bi xwe hestyar dibe , hestyarî her tiştî dibe...

"Şems Eltebrîzî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏لحية‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏


على المرء أن يكون ثعلباً ليعرف الفخاخ المنصوبة له ، وأن يكون أسداً ليرهب الذئاب !
"نيكولاي مكيافيلي"

$$$========$$========$$$

Divê mirov rovî be da xefkên jêre hatî veda yî nas bike û şêrek be da guran bi tirsîne !

"Nîkolay mîkyavêlî "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏وقوف‏‏‏

قد لا تُغيِّر الكُتب من آلامنا ، قد لا تصوننا الكُتب من الشرور ، قد لا تقول لنا الكُتب ما هو الخيّر أو ما هوَ الجميل ، كما أنها بالتأكيد لن تقينا المصير المشترك الذي يُدعى القبر ، لكن الكُتب تُعطي آلاف الاحتمالات منها :
احتمال التغيير ...
احتمال التنوير ...
( البيرتو مانغويل )
"المكتبة في الليل"

$========$$$$========$

Dibe pirtûk êşên me ne guhare , dibe pirtûk me ji ne qenciyan ne parêze , dibe pirtûk ji mere ne bêje ya baş û ya bedew , û ew bi tekezî me ji hebûna hevbeş ya jêre goristan dibêjin na parêze , lê pirtûk hezarên rengan dide mîna :
Renge guhartinê ...
Renge ronakbîriyê ...

"Elbêrto mangwêl"
" Pirtûka di şevê de "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏جلوس‏‏‏


عِندما سألوها كيف اقنعتي طفلك بالقراءة عوضًا عن اللعب بالاجهزة الذكية ؟
أجابت : الأطفال لا يستمعون إلينا ، بل يُقلدوننا !

$$$========$$========$$$

Dema jê pirskirin : te çawa bawerî cem zaroka xwe çêkir ku bixwînê dewsa lîstika bi Alavên jîr!
Bersiv da : zarok ne biya me dikin , helbet weke me dikin !

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏أشخاص يجلسون‏‏‏

حاجة الشعب الأولى بعد الرغيف ، هي التربية !

من زعماء الثورة الفرنسية
"جورج دانتون"

$$$========$$========$$$

Pêdviya yekem ya gel piştî parî , perwerde ye !


Ji Rêberên şoreşa ferensî
"Corc danton"

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

" بأمكانك ان تدور العالم كله دون ان تخرج من بيتك , فقط بالقراءة "

🌱🌷 📖⚘📖⚘📖🌷🌱

Tu dikarî li cîhanê tev bigerî bê ji mala xwe derkevî , tenê bi xwendinê "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏أشخاص يجلسون‏‏‏

ربما لا تكون كل الأيام جيدة وسعيدة؟
ولكن حتماً هنالك شيء جيد وجميل في كل يوم ؟!

$$=========$=========$$

Dibe ku ne her roj baş û şadbin ?
Lê helbet her roj tişteke pak û xweş Têde heye ?!

$$=========$=========$$

Maybe not all days are good and happy? But there is something good and beautiful everyday

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏‏نبات‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏


" معظم الناس حقاً لا يريدون الحرية ، لأن الحرية تنطوي عليها مسؤولية ، ومعظم الناس خائفون من المسؤولية "

(سيغموند فرويد)

$$$========$$========$$$

Bihtirin kes Azadiyê naxwazin birastî , Çimko Azadî bar e û gelek kes ji hilgirtina baran di tirsin ...

(Sîgmond firoyd )

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏نظارة‏، و‏نظارة شمسية‏‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏


أذكر أن جميعهم أرادوا أن يصبحوا أطباء أو رواد فضاء في صغرهم ...
ياإلهي...من أين لنا كل هؤلاء اللصوص والقتلة!!

"مكسيم غوركي"

$==========$$==========$

Tê bîra min tevan dixwestin bibin Bijîşk ya pêşengê ezmanî di biçûkbûna xwe de ...
Ey xwedayê min ... evqas diz û kujer ji mere ji kur derketin !!

"Meksîn gorkî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏لحية‏ و‏منظر داخلي‏‏‏‏

الحياةُ أكبر معلم ...
الناسُ همْ الأسئلةُ المُعقّدة ...
الأيامُ بمثابةِ الأجوبةِ الشافيّة ...

"غمكين خالد"

$$==========$==========$$

Mamosteyê herî mezin jiyan e..
Pirsên herî zor miriv in ...
Bersivên dil hînik dikin dem e ...

"Xemgîn Xalid"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏سماء‏‏

أمي كانت تذهب إلى التنور بحذائها البلاستيكي ، لتحضر لنا الخبز ، فتأتي و معها الحياة...
آزاد عنز

$$==========$==========$$

Dayîka min diçû nanpêjgehê "Tenûr" bi pêlava xwe ya lastîkî da ji mere nan bîne , jiyan bixwere tanî ...

Azad Iniz

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏طعام‏‏


العاصفة على الأبواب ، وبيوتنا من القش الذي تشتهيه الرياح ، لكن الارض لنا ...

"أكرم محمد"

$$==========$==========$$

Bahoz li ber dergeha ye û malên me ji solha dilê bayê diçiyê ,lê xak ya me ye ...

"Ekrem mihemed"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سحاب‏، و‏‏سماء‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏


" نَصيحَةٌ لِمَنْ أرادَ تدوينَ يومياتهِ :
كن ليّناً مع نفسكَ ، خبّئ أخطاءكَ ، لا تُدوِّن أفكاركَ أو أفعالكَ التي تخجلُ مِنها . أسبغْ على نفسِكَ كُل الصفاتِ الحميدة التي نشدّتها ولم تَحظَ بها.
لو عاجلكَ الموتُ صغيراً ، ما الفائدةُ لو قَرأ أقارِبك كُل الحقيقة ثم قالوا : لم نخسر جوهرة كما كنا نظن...!! ".

"ف. كافكا"

$==========$$==========$

" Şîretek Bo kesê buyerên rojane binivîsîne : bi xwe re Nerim be , şaştiyên xwe veşêre , hizr û karên xwe yê şerimbûnyê ne nivîs e , çi pesnên pak yên te dixwestin li ser xwe û pêk nehatin berde ...
ku mirinê tu ji nişkê ve birî hîn tu biçûk , çi mifa heye, heger xizm û karên te rastî xwendin û gotin : me gewherek ji dest nebir weke ku me didît ...!! " .

"F. Kavka"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏بدلة‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏


حين يكون البيت قويًا ، تكون العاصفة ممتعة...

"هنري پوسكو"

$==========$$==========$

Dema "mal" xanî bi hêz be , wê bahoz bi çêj be ...

"Hinrî Posko"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏نظارة‏‏‏


‏القراءة شيء تراكمي ، قد نقرأ ونظن اننا لم نستفاد او نفهم شيء ، لكن بطريقةٍ ما : كل ما قرأناه يتخزن في اللاوعي ويخرج في تصرفاتنا وأحاديثنا مع الناس...

$==========$$==========$

Xwendin tiştekî danheve , dibe em bixwînin û dibêm ku me sûd ya jê em himî tiştekî nebûne , lê bi rengekî , çi xwendina me kirî tê hilandin di binehişiye de
Û di riftar û axaftinên me bi mirovan re derdikevin ...

لا يتوفر وصف للصورة.

‏" زمني لم يحن بعد ، فبعض الناس يولدون بعد موتهم " ⁧‫
نيتشه‬⁩

$==========$$==========$

"Hîn dema min ne hatiye , hin mirov piştî mirna xwe xwedê didin ... "

nîtşe

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

كُنت سَأشتري لكِ البَنفسِج هَذا الصّباح, لكنّ الرّفاق كَانوا جِياع فأشتريتُ لهُم خبزاً وكتبتُ لكِ قصِيدة حُب...؟

"مَحمود دروِيش"

$===========$===========$

Min ê ji te re binefş vê siberojê kirîba , lê heval birçî bûn , min ji wan re nan kirî û helbesteke hez kirinê ji te re nivîst...?

"Mehmûd Derwêş"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏نظارة‏‏‏

ابتعادُنا عنِ البشرِ لا يعني كُرهاً أو تغييراً ..
العُزلة وطنٌ للأرواحِ المُتعبةِ ...

آرنست همينغواي

$===========$===========$

Dûrbûna me ji mirovan ne tê wateya kîndariyekê ya jê guhertinekê ...
Xweveqetandin welateke ji giyanên westiyayî re ...

Arnist himingwayî

$===========$===========$

Being away from human beings does not mean hatred or change.
Isolation homeland of tired souls ..

Ernest Hemingway

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏


‏إنني مصاب بحُمّى التفكير ، أفكر في ما حدث ، وما سيحدث ، وما قد يحدث ، أفكر في الأشياء التي لن تحدث وماذا سيحدث لو حدثت فعلًا ...؟!

" دوستويفسكي "

$===========$===========$

Ez bi Taya hizran ketim e , bi tiştên ku rûdan e hizir dikim , û bi tiştên ku Rû bidin hizir dikim , û tiştên ku dibe rû bidin , û bi wan rûdanên ku çêbibin heger buyerê dêmek rûbidin ...?!

" Doystofiskî "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لحية‏‏‏


معايير الجمال الحقيقية تكمن في شوارع وطني ، و عَرَقُ جبين والدي ...

$===========$===========$

Pîvanên Rastî ji xweşkbûnê re ،
dikevin di kolanên welatê min de..
Û di xuhdana Aniya Bavê min de ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏، و‏نص‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

لاَ حاجةَ لِي بصديقٍ يتغيّـر عنْدما أتغيّر ، ويهزّ رأسَهُ عندما أهزّ رأسِي ، ظلّـي يَفعلُ ذلِكَ بشكلٍ أفْـضل...؟!

" مارك توين"

$===========$===========$

Min pêdvî bi wî hevalî nîne , ku tê guhartin dema ez wer im guhartin , û serê xwe dihejîne , dema ez serê xwe dihejînim , sîka min jî wisa dike jê baştir ...?!

" Mark twîn "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏جلوس‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

أبي قد نصحني اكثر المرات آلا ارافق وامشي مع رفاق السوء..
لكن! لم يكن يدري انني كنت الاسوء بينهم .. ؟!!

"دژوار عُثمان"

$===========$==========$

Bavê min bêtirî caran Ez şîret dikirim da bi dostên ne baş re bi rê ve Neçim ...
Lê wî ne dizanî ku yê herî ne baş di nav wan de ez bûm ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏نبات‏، و‏زهرة‏‏ و‏نص‏‏‏


النصر الوحيد الذي يدوم ولايترك وراءه ما يوجب الندم ، هو انتصار المرء على نفسه ...
"سقراط"

$===========$===========$

Serkeftina tekane ya didome û ti poşmaniyê bi şûn xwe ve nahêle , ewe ku mirov serkeftinê ser xwe bîne ...

"Suqrat"

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

الثعلب : أيها الذئب علمني كيــف اعيش فى هذه الحياة ؟
- الذئب : اذهب واقفز من تللك التله!
- الثعلب : لكــن سوف تنكسر قدمي
- الذئب : لا تقلق سأمسك بك؟
و عندما قفز الثعلب لم يساعده الذئب
- الثعلب : لماذا لم تمسك بي ؟
- الذئب : هـــذا اول درس ...
" لا تثق بـأحد"

$===========$===========$

- Rovî : guro min fêr bike çawa di vê jiyanê de bijîm
- Gur : here xwe ji wî latî de biqevêze !
- Rovî : lê wê lingên min bişikin
- Gur : dilgiran mebe ez ê bi te bigrim ?
Dema rovî xwe çipkir gur pêre nebû alîkar
- Rovî : çima te bi min ne girt?
- Gur : ev yekemîn wane ye
" Baweriyê bi kesekî neyne "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نص‏‏

لاتستطيع الكلمات كسر العظام . ولكنها تستطيع سحق القلوب ...

" Ca solin"

$====================$

Gotar nikaribe hestûyan bişkîne , lê dikarin dilan bi perçiqîne ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏‏نبات‏، و‏زهرة‏‏، و‏‏عشب‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

الابتسامة أولى أحرف أبجدية المقاومة.

" Diya Bilind Alo "

$===================$

Girnijîn despêka elifbêta berxwedanê ye ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏شخص أو أكثر‏، و‏أشخاص يقفون‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

" ‏الإنسان العاقل هو الذي يُغلق فمه قبل أن يُغلق الناس آذانهم "

"ف - نيتشه"

$=======================$

"Mirovê bi hiş yê ku devê xwe bigre , berî ku herkes guhê xwe bigrin"
"F - nîtşê"

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

لا يمكن للظلام إنهاء الظلام ، فالنور فقط يمكنه ذلك ...
ولا يمكن للكراهية إنهاء الكراهية ، فالحب وحده يمكنه ذلك ...

"مارتن لوثر كنغ"

$======================$

Tarîtî nikare tarîtiyê bi dawî ke , tenê ronahî di kare wiha bike ...
Û kînbûnî jî nikare kînê bi dawî ke , tenê hez kirin di kare wiha bike...

"Martin loser kîng"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏بدلة‏‏‏

شيئان لایفيدان الٳنسان :
الٳنشغال بالماضي والانشغال بالآخرين. فمن طرق باب الماضي ٲضاع المستقبل , ومن راقب الآخرين ٲضاع نصف حياته...؟!!

$======================$

mirov ji "2" du tiştan sûd nagre :
Mijûlbûnî bi paşerojê û mijûlbûnî bi kesên din , çimko kesê li dergehê paşerojê xe , pêşerojê winda dike , û kesê çavdêriya kesê din bike , nîve jiyana xwe winda dike...?!!

لا يتوفر وصف للصورة.

بعضُ الأحزان لا تحتاجُ حلولاً ، هي فقط تحتاجُ ل كف صديقٍ يُربِتُ على كتفك ويَقُولُ لَكَ أنا أشعرُ بك ...؟!!

$=======================$

Hinek xemgînî bêdvî bi çareseriyê nînin , tenê ew pêdvî bi lepê hevalekî hene da deynê ser milê te û ji tere bêje ez bi te hestyar im " dihisim " ...?!!

$=======================$

Some sorrows do not need solutions, they just need a friend's palm patted on your shoulder and tell you I feel your ...?!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏سماء‏‏

قد يُخفي الظلام ، الأشجار والورود عن أعيُننا ، لكنه لا يستطيع أن يحجب الحب عن الروح ...
"جلال الدين الرومي "

$=======================$

Dibe tarîtî dar û gulan li pêş çavên me veşêre , lê wê nikaribe hez kirinê ji giyanê me winda bike ...

"Celal edîn elromî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

" لن تشعُرَ بالسعادةِ أبداً ، ما دامَتْ الأشياءُ التي نؤمِنُ بِها ، تختلِفُ عنِ الأشياء التي نقومُ بها..."
"ألبير كامو"

$=====================$

" Qet tu bi kêfxweşiyê hestyar nabî yeya ew tiştên tu jê bawer dikî , cudane "cawazin" ji wan tiştên ku tu pê radibî ..."
"Elbêr kamo"

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

بالمختصر :

إذا كان جمال كل العالم كامنٌ في جناح فراشةٍ ...
و👈أنتِ تلك الفراشة فأنا الجناح ُ...

ح.خالد

$======================$

Bi kurtî :

Heger bedewbûna Tevahiya Cîhanê ketibe di Çengê Pirpirîkekê de ...
👉tu ew pirpirîkî û ez ew Çeng im ...

H.Xalid

$======================$

In summary:

The aesthetic of all the world lies in a butterfly wing ...
And you are that butterfly and I am the wing ...

H. Khaled

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏طبيعة‏‏

قالها عجوزٌ ياباني :

" لن أكون صادقاً بألمي في كارثة هيروشيما وناغازاكي؟
إنْ لم أتألم لمجازر حلبچة وخورمال" ...؟!!

$======================$

Pîremêrekî Yabanî got :

" Ezê bi êşa xwe re ne rastbim bi bobelata hîroşîma û nagazakî ?
Heger ez bi kom kujiya helebça û xuremal re ne êşim "...?!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سحاب‏، و‏‏سماء‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طعام‏‏‏ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏شخص أو أكثر‏، و‏‏أشخاص يجلسون‏، و‏طفل‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

هكذا يرى محمد الماغوط الإنسانية :

****************************

سأنجب طفلاً ذكراً واسميه آدم .
لأن الأسامي في زماننا وفي بلداننا تهمة !
فلن اسميه محمد ولا عيسى .
لن اسميه علي ولا عمر،
لن اسميه صدام ولا *حسين*،
ولا حتى ديفيد ولا جورج...
أخاف أن يكبر عنصريا
و أن يكون له من اسمه نصيب ،
فعند الأجانب يكون إرهابيآ ،
وعند المتطرفين يكون بغيا ،
وعند الشيعة يكون سنيآ ،
وعند السنة يكون علويآ أو شيعيآ ،
أخاف أن يكون اسمه جواز سفره !!!
أريده آدم ... يهودي ، مسيحي ، مسلم ... لا يهم
أريده أن لا يعرف من الدين إلا إنه لله ، وأريد أن يعرف أن وطنه للجميع ،
سأعلمه أن الدين ما وقر في قلبه وصدقه وعمله ... وليس اسمه ،
سأعلمه أن العروبيين وهمٌ ، وان المتدينين وهمٌ ، وأن الإنسانية هي الأهم ...
سأعلمه أن الجوع كافر والجهل كافر والظلم كافر أيضا.
سأعلمه أن الله في القلوب ... قبل المساجد والكنائس ... ، وأن الله محبة ليس مخافة ...
سأعلمه مانسي أهلنا أن يعلمونا ،
سأعلمه أن ما ينقصنا هو ما عندنا ،
وأن ما عندنا هو الذي ينقصنا ،
سأعلمه أنني بدأت حديثي بأنني سأنجبه ذكر ، لأن الأنثى ما زالت توؤد !!
وأن الخلل والجهل باق في "المجتمع"

"محمد الماغوط"

$=====================$

Bi vî awayî M.Maxût mirovatiyê dibîne ...

****************************

Ezê zarokekî nêr bînim û navê ADEM lêkim , ji ber ku nav di dema me de û di welatên me de tewanên
Ne ez dixim muhemed û ne îsa
Ne dixim Elî û ne jê 3umer
Ez na xim Sedam ne jê Hisên
Û ta ez na xim Dêvid û ne Corc
Ez di tirsim faşizm "Nejadperest" rabe
Û hinek şensê wî ji navê wî hebe
Li cem beyaniyan tirorist be
Li cem çeteyan sitemkar be
Û li cem şî3iyan suinî be
Û li cem siniyan 3elewî ya jê şî3î be
Di tirsim navê wî pespora wî be !!!!
Ez dixwazim ADEM be...
cihû... fileh...misilman ...
Xem tuneye
Ez jê dixwazim tiştekî ji olê nizanibe ji xey ku ji xwedê re ye
Û ez dixwazim bizanê ku welatê wî ji her kesî re ye
Ezê wî fêrkim ku ol ya pakiya dile û rastî û karê wiye ne navê wiye
Ezê wî fêrkim ku 3irûbî derew xewne û oldarî derew xewne û mirovatî ewe a girîng
Ezê wî fêrkim ku birçîbûnî gawire .
û nezanî gawire.
û sitemkarî jî gawire .
Ezê wî fêrkim ku xweda di dil de ye berî mizgevt û dêran û xweda hez kirine ne metirsî ye
Ezê wî fêrî tiştên xizmên me ji bîr kirin me fêrbikin
Ezê wî fêrkim ya ku ji me kêm ewe ya li cem me û ya li cem me ewe ya ji me kêm?!
Ezê wî fêrkim ku ji dest pêkê min got : ezê wî nêr înim , ji ber ku hîn ya mê bin Ax dikin !!
Û hîn şaştî û nezanî di nav "Civakê" de maye ?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏نظارة‏‏‏

" اتركوا باب الضريح مفتوحاً ، لعلها تأتي ... "

"ميخائيل نعيمة "

$======================$

" Dergehê goristanê vekirî bihêlin , dibe ku bê ..."

"Mîxaîl Ne3îme"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏


ليتنا كالأطفال ..
مسدساتنا مائية ..
وكل طائراتنا من الورق ..
وكل قصورنا من الرمل ..
لا أعداء لنا ، ولا نُعادي أحد ...؟!

$====================$

I wish we were children
Our water pistols ...
and all our airplanes of paper
And all our palaces of sand ..
We have no enemies and no enemies us ...?!

$====================$

Ji xweziya re em weke zarokan ba..
Demancên me avî ba ..
Û tev firokên me ji kaxetan ba..
Û tev koçkên me ji Qûmê ba..
Bê dijmin ba..
û ne dijminê kesî ba...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

"بالأمس كنت ذكياً فأردت أن أغيّر العالم
أما اليوم فأنا حكيم ؛ ولذلك سأغيّر نفسي"...
"جلال الدين الرومي "

$======================$

"Duh ez jîr bûm , min xwest ez cîhanê biguharim , lê îro ez hişmend im , lewre ezê xwe biguharim "...

"Celal edîn elromî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

ﻗﺎﻝ الحكيم ﻟـ ﺤﻔﻴﺪﻩ
“ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺳﻮﻑ ﺃﺧﺒﺮﻙ ﻋﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ”.
ﻓﻘﺎﻝ ﻟﻪ ﺍﻟﺤﻔﻴﺪ : ﺃﺳﻤﻌﻚ ﻳﺎ ﺟﺪﻱ .
ﻓﻘﺎﻝ الحكيم : ﻓﻲ نفس ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﺗﺪﻭﺭ ﻣﻌﺮﻛﺔ ، ﻫﻲ ﺃﺷﺒﻪ ﺑﻤﻌﺮﻛﺔﺑﻴﻦ ﺫﺋﺒﻴﻦ...
ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺬﺋﺎﺏ ﻳﻤﺜﻞ : ﺍﻟﺸﺮ ، ﺍﻟﺤﺴﺪ ، ﺍﻟﻐﻴﺮﺓ ، ﺍﻻﻧﺎﻧﻴﺔ ، ﺍﻟﻜﺬﺏ ...
ﻫﺰ ﺍﻟﺤﻔﻴﺪ ﺭﺃﺳﻪ ﻭﻗﺎﻝ : ﻭﺍلآﺧﺮ؟
ﻓﻘﺎﻝ ﺍﻟﺠﺪ ﺍﻟﺤﻜﻴﻢ :
ﺍﻷﺧﺮ ﻳﻤﺜﻞ : ﺍﻟﺨﻴﺮ , ﺍﻟﺴﻼﻡ ، ﺍﻟﺤﺐ ، ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ، ﻭﺍﻻﺧﻼﺹ ....”
تأﺛﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻭﻓﻬﻤﻬﺎ ﺭﻏﻢ ﺻﻌﻮﺑﺘﻬﺎ ، ﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﻜﻴﺮ ﺳﺄﻝ ﺟﺪﻩ :
ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺍﻱ ﺫﺋﺐ ﻳﻨﺘﺼﺮ؟!
ﺍﺑﺘﺴﻢ ﺍﻟﺠﺪ ﻭﻗﺎﻝ :
ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻳﻨﺘﺼﺮ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺬﺋﺐ ، ﺍﻟﺬﻱ أﻧﺖ ﺗﻄﻌﻤﻪ ﻭﺗﻐﺬﻳﻪ .
إﺫﺍ ﻏﺬّﻳﺖ ﺍﻟﺸﺮ ﻏﻠﺐ ﺍﻟﺸﺮ ، ﻭإﺫﺍ ﻏﺬﻳﺖ ﺍﻟﺨﻴﺮ ﻏﻠﺐ ﺍﻟﺨﻴﺮ ...
" فالذﻱ ﺗﺰﺭعه ﺗﺤﺼﺪﻩ " ...!!

$======================$

Kesekî hişmend "hekîm" ji neviyê xwe re got :
Iro ezê ji te re rastiyekê ji rastiyên jiyanê bêjim .
Nevî got : ez dengê te dikim .
Hişmend got : di hindirwê her mirovekî de şerek digere , weke şerekî di navbera du Guran de ye ...
Yek ji wan , rûla ne qenciyê , zikreşiyê , çav nebariyê , derewan û ezeziyê dilîze ...
Nevî serê xwe bir û anî "hejand" û go : yê din ?!
Hişmend got : rûla Qenciyê , hez kirinê, rastiyê , dilsoziyê ,felatê û Aştiyê dilîze ?
van gotinan bandor xwe li wî piçûkî kir û hîm bû tevî zorbûna wan peyvan ...
û piştî kêliyek hizrbûn ji bapîrê xwe pirsî ?!
Di dawîde kîjan gur bi ser di kevî ?
Bapîr girnijî û got : her tim bi ser bi keve ew gurê ku tu xwedî dikî û bi Av û xwarin dikî ?!
Heger te neqencî xwedî kir wê ser bi keve û heger te qencî xwedî kir , wê ew ser bi keve
" Ew tişta tu biçînî tê biçinê" ...!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏

" في يوم ٍ من الأيام ، شاهدتُ ولداً متوسط الحجم ، يضرب ولداً أصغرَ منهُ .
فجادلتهُ فقال : الأولاد الكبار يضربونني ، فأنا أضرب الأولاد الأصغر مني ، وهذا عادل ؟!
في هذه الكلمات لخص الطفل كل تاريخ الانسانية " .

" برتراند راسل "

$======================$

Rojekê ji rojan , min kurekî nû gihayî dît , li kurikekî ji xwe bicûktir dixe ,ez pêre ketim gengeşê de .
Got : kurikên ji min mezintir li min dixin , ez jî li kurikên ji xwe bicûktir dixim , û ev dadmendiye ?!
Bi van gotinan vî kurikî , tev dîroka mirovatiyê bi kurtî nîşan da ...

" Birtirand rasil "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏بدلة‏‏‏

" ليس كافياً أن تمتلك عقلاً جيداً ، المهم أن تستخدمه جيداً ..."

"رينيه ديكارت"

" Ne tenê bese tu xwedî hişekî baş bî ,
A girîng ewe ku tu baş Berdestkî..."

" Rînê Dîkart "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏جلوس‏‏‏

ﻣﻦ ﺗﻬﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ، ﻛﻤﻦ ﺗﻬﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻛﺔﺍﻟﺤﻖ ...

( كمال جنبلاط)

$====================$

Kesê ji Şerê jiyanê bireve , weko ku ji şerê rastiyê bireve ...

" Kemal canpolat "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏


إلى كافة متابعي صفحتنا نبارك لكم ولنا قدوم عيد النوروز عيد السلام والحرية والمحبة ...

$====================$

Bo herkesê ku Rûpel me dişopînin , pîrozbahiyeke germ bo we û me bi hatina Cejna Newroz ê , Cejna Aştî û Azadî û dilsoziyê ...

"شذرات مترجمة "


" حين لا تحب المكان استبدله ...
حين يؤذيك الأشخاص غادرهم ...
حين تمل ، ابتكر فكرة جديدة ...
حين تُحبط ، اقرأ بشغف ...
المهم في الحياة ألا تقف متفرجاً ... ؟!
"أنطون تشيخوف"

$====================$

Ger tu ji deverê hez nekî bi guhaze ...
Heger kesin te biêşînin ji wan dûr keve ...
dema tu bê wate bimîne hizreke nû bi efirîne ...
dema dilê te bişkî bi tîbûnî bixwîne ...
ya herî girîng di jiyanê de tu ne tenê meyzînî ...?!

" Enton tşîxof "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏لحية‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏

" لم ينتحر ..؟
هو فقط هرب من جسده ، عن طريق ثقبٍ صنعتهُ الرصاصة في رأسه "...؟!

" كاميران كمال"

$==================$

" Xwe ne kuştiye ...?
ew ji laşê xwe revî ye , di riya quleke ku guleyekê di serê wî de çêkir ye " ...?!

"Kamîran Kemal "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏نبات‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

لا تيأس إذا رجعت خطوة للوراء ...
لا تنسى أن السهم يحتاج أن تُرجعه للوراء لينطلق بقوة إلى الأمام...

$==================$

Verzweifle nicht wenn du einen Schcritt nach hinten machst ; vergiss nicht dass du den pfeil nach hinten ziehen musst damit er sich mit viel kraft nach vorne bewegt ...

$==================$

Bê hêvî ne be heger tu gavekî bi paşde vegerayî...
Ji bîr neke ku tîr pêdvî bi vegerê heye da xurt herê pêş ...

لا تيأس إذا رجعت خطوة للوراء ...
لا تنسى أن السهم يحتاج أن تُرجعه للوراء لينطلق بقوة إلى الأمام...

$==================$

لا تياس عندما تقوم بجولة الى الخلف ؛ تذكر انه يجب ان تسحب السهم للخلف لكي يتحرك الى الامام مع الكثير من القوة...

$==================$

Bê hêvî ne be heger tu gavekî bi paşde vegerayî...
Ji bîr neke ku tîr pêdvî bi vegerê heye da xurt herê pêş ...

 

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏‏سحاب‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

تحبني أو تكرهني جميعها مفضلة لدي ...
اذا كنت تحبني ، سأكون دائماً في قلبك و إذا كنت تكرهني ، سأكون دائماً في عقلك ...؟!
" وليام شكسبير"

Tu ji min hez bikî...
ya jê vajî wê tu ji min hez nekî...
Tev li cem min baş e...
ku tu ji min hez kî...
ezê tim didilê te de bim ...
û ger tu ji min hez ne kî...
Ezê timî di mejiyê te de bim ...?!
"wilyam şikispîr"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص أو أكثر‏‏

" نَعَمْ لَقَدْ رأيتُها : الملائِكة !!!
تتسولُ في الطَريقْ ..."

" Belê min ew dît : firîşte !!!
Li ser Rê parsê dike ..."

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏أحذية‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏‏

إن أراد الموت أن يزورني فليكن...!
أما أنا فلن أزوره ..
لأن هناك الكثييير من القصائد التي لم أكتبها بعد ...

"صالح جانكو"

$=====================$

heger mirinê xwest serdana min ke de bila ...!!
lê qet naxwazim... serdana wê Kim...
ji ber ku gelek helbest hene ...
hîn min ne nivîstine...

"Salih Cango"


( شيئان في الحياة يستحقان أن تَنْشبَ الحروب الكُبرى لأجلِهِما...
وطنٌ حنونْ ، وإمرأة رائعة)

"رسول حمزاتوف"

" Du tişt di jiyanê de hêjane ku cengên herî mezin ji bo wan bêne kirin...
Welatekî dilnaz û jineke hêja..."

"Resûl Hemzatof"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

Çîroka pendeke kurdî :

( Dilovaniya xweda li kefen diz be )

dihat gotin : li deverekê çiqas yek dimir û gundiya ew diveşart , êvarî mirovek ji wî gundi diçû gor vedikir û kefen didizî û laş vedgerand gorê , gundiya ew kes naskir û gelek caran gotnê ..
şerme û gunihe karê te lê bê encam...
sal çûn sal hatin , ew kes mir lê kesekî ji gundiya ne go Dilovaniya xweda lêbe ..
kurê wî bi xwe nexweş kir û likarê bavê xwe vegera lê kefen didizîn bê laş vegerênê gorê , rabû gundiya go :
(( dilovaniya xweda li kefen diz be ))...

$================================================$

قصة مثل كردي :

رحمة الله على سارق الكفن ؟
يقال بأنه في مكانٍ ما ، كلما مات أحدهم وقام القرويون بدفنه ، يأتي أحدهم في الليل لنبش القبر ويُخرج الميت ليسرق الكفن " ويعيد جثة الميت إلى القبر ويواري عليه التراب من جديد ؟
عرفه أهل القرية ، وكانو يحضونه على ترك هذا العمل المشين لكن عبثاً ؟
مرت السنون ومات " سارق الكفن " ولم يترحم عليه أحدٌ من أهل القرية ، فأستشاط إبنه غضبا وقرر أن يقوم بعملٍ يضطر فيه أهل القرية ليترحموا على والده ؟
ان ينتقم لوالده ، فبات يرتاد القبور في الليل ويسرق الكفن دون أن يعيد الميت إلى القبر؟
عرف أهل القرية بفعلته المشينة ، فندموا على فعلة والده وترحموا عليه


Tu dizanî çima ez nema pirtûkan dixwînim ?
Ji ber ku rûyê te bûye pirtûka min .
Û her tim ez helbestan jê dixwînim ...

"Fener silêman"

$=====================$

أتعلمينَ لِما لمْ أعُدْ أقرأُ الكُتب ؟
لِأنَّ وجهُكِ أمسى كِتابي .
ودائماً أقرأُ قصائِدي منهُ ...

"فنر سليمان "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏٢‏ شخصان‏

Berxwedana herî zor , dema tu li berxwe bidî , dema dilê te tiştekî bixwazî û hişê te li dijî derdikeve , wê çaxê daxwaziyeke mezin peyda diba da tu bigrî , lê tu digirnijî da tu rûmeta xwe bi parêzî , lê tu di bijêrî teqîna kûrbûna hundirwê xwe , ser ku kesek hej te nebî ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏نص‏‏

- هَلْ أنتَ جائعٌ يا بُنَيّ؟
- نَعمْ…
- وأنا كذلِكَ - يا بني - أتَضَوّرُ جوعاً ...
- لِماذا لا نبيعُ الوطنَ - يا أبَتي - كي نَشْبَعْ؟
- وهل يَتُمُ بَيّعُ المبيوعِ - يا ولدي؟!

"منير الحاج .إعلامي يمني"

=====================

- Pa tu birçiyî kurê min ?
- Belê...
-Û ez jî - kurê min - ji nêza ketim e ...
- çima em welat na firoşin - wa yabo - da em têrbin?
- Ma tişta firotî tê firotin - kurê min ?!

" Rojnamevan : Munîr Elhac"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سماء‏، و‏شفق‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

يابُنَيّ :

- إِنْ أردْتَ أنْ تُسَجِّلَ مَوقِفاً ليَومٍ واحِدٍ ، هاجِم "خصمكَ" ...

- إِنْ أردْتَ أنْ تُسَجِّلَ مَوقِفاً لِلتاريخْ ، هاجِم "عدوكَ" و" عَدّوَ خَصمكَ " ...؟!

"ح.خالد"

=======================

Kurê min :

- Ger tu bixwazî heloestekê tomar kî tenê bo rojekê êrîşî rikberê xwe bike...
- Ger tu bixwazî heloestekê bo dîrokê tomar kî êrîşî "dijminê xwe" û "dijminê rikberê xwe" bike ...?!

"H.Xalid"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏زهرة‏، و‏‏نبات‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

" أنشئ مكتبةً وَلَوْ مِنْ ثَلاثةِ كُتب ، وسَتُقاوِمْ جِزءاً مِنْ قباحةِ هذا العالم ، كُلُ مكتبةٍ هي صفعةٌ في وجه العَالَمْ الجاهِل ، وترفعٌ عَنْ أُمِيَتِهِ وخِفَّتِه"...

"بورخيس"

===================

Pirtûkxaneyekê ava ke heger ji sê pirtûkan be jî , tê hemberî parçeyek ji nexweşikbûniya vê cîhanê li ber xwe bide , her pirtûkxaneyek şemaqeke di riwê vê cîhana nezan de û bilinbûniyeke ser nezanebûnî û sivikbûna wê ye ...

"Borxês"

لا يتوفر وصف للصورة.

أفضل ثلاث :

١- تقبّل ماضيك من دون ندم
٢- تعامل مع حاضرك بثقة
٣- واجه مستقبلك من دون خوف .

"معمو علو "

Baştirîn sê tişt :

1-paşeroja xwe bê poşmanî erênî ke
2- bi bawerî têkiliyan bi dema xwe ya niha re bike
3- beramberî pêşeroja xwe rabe bê tirs .

"Mamo Elo"



ليس شرطاً أن يكون "الوطن" أرضاً كبيرة .
فقد يكون مساحة صغيرة جداً حدودها كتفين !

" غسان كنفاني"

================

Ne merce ku "welat" zeviyeke mezin be .
Dibe ku rûbareke bicûk be sînorên wî du milbin !

"Xesan kenefanî"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏لقطة قريبة‏‏‏

هذه النوعية من الشعوب ، لا يستطيع الحاكم أن يتعامل معها كالأغنام ..!!

Ev cûre ji gelan , desthilatdar
nikare têkiliyan weke pezan bi wan re bike ..!!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏منظر داخلي‏‏‏

Çîroka pendekê ...
(( Kesê dizanê dizanê û kesê nizanê gurzê nîska ye )) .

Dihate gotin : kesek hebû xwedî kar bû . lê pîreka "hevjîn" wî xwedî yar bû .
çiqas zilam diçû karê xwe , yarê jina wî diket hundirwê malê de.
Roj çûn û hatin çîrok bideng bû dostên mirov jêre gotin , ji fedîbûnê rabû xwe veşart dimalê de.dema jinê dilrast bû ku mêrê wê çû karê xwe şande pey yare xwe de were . dema hat mêrik rahişte kêrekê û li dûv yarê jina xwe ket wê demê çaxê çinîna nîska bû " palehî ". Yar bazda nav palevana , mêr di peydeye û di destê wî de kêreke mezine
Yar got : ez di tûr û bextê we de , pêşe pale ketin dinavbera wan de û gotin çiye? çibû ye...
rabû kesê yar got : ma çiye ez diber nîskê wî re çûm min gurzek jê birin rabû rahişte kêrê û lipey min ket ?!
Tevan gotnê : malxirab jibo gurzek nîsk tê kuştinê bike ?
Jisota dilê xwe kenî û got : (( Kesê dizanê dizanê û kesê nizanê gurzê nîska ye ))
Jihinga de bû pendeke kurdî ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏نبات‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏ و‏طبيعة‏‏‏

- إذا أردت أن تجني لعام واحد ، فازرع قمحاً ...

- إذا أردت أن تجني لعقد "عشرة أعوام " ، فازرع شجرةً...

- إذا أردت أن تجني لقرن "مائة عام" ، فازرع إنسانا ً ...

"حكمة صينية "

- heger tu bi xwazî bo salekê biçine " genim " biçîne...

- heger tu bi xwazî bo dih salan biçine " darekê " biçîne...

- heger tu bi xwazî bo sed salan biçine " mirovan" biçîne...

"Hişmendiyek sînî "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏شخص أو أكثر‏، و‏‏شجرة‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏


أعطِ مَنْ يقولُ الحقيقة حصاناً ، سيحتاجُ إليهِ ليهرُبْ ؟!!

Hespekî bide wî kesê rastiyê dibêje , wê pêdvî pê hebe da bireve ?!!



من الممكن أن تسقط , لكن اياكَ أن تستلم ...

Dibe ku tu bikevî , lê nebe nebe tu xwe radestkî ...

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏شجرة‏، و‏‏سماء‏، و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏ و‏طبيعة‏‏‏


tenê ne bese ku tu dijî tûnd û tûjiyê be , wisa qedexe nabe , lê heger tu ji wan kesa be yê ku ji bo aştiyê kar dike û tu dibe hevbeşê çêkirn û erêkirin û belavkirna wê "aştiyê" ...

لا يكفي أن تكون ضد العنف ، فذلك لن يمنع العنف ، ولكن إن كنت ممن يعملون من أجل السلام ، فإنك تشارك في صنعه وترسيخه وتعميمه ...

It is not enough to be against violence, it will not prevent violence, but if you are working for peace, you are involved in its creation, consolidation and dissemination

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏منظر داخلي‏‏

المهارة تصيب هدفاً لا يُمكن لأحدٍ أنْ يُصيبه ...
أما العبقرية فتصيب هدفاً لا يمكن لأحد أن يراه ...

"آ.شوبنهاور"

Hostayetî armancekê tine ku kesek nikare bîne , lê şehrezayîbûnî armancekê tîne ku kesek nikare bibîne..

" A .Şopinhawer"

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‏سحاب‏، و‏‏سماء‏، و‏طبيعة‏‏‏ و‏نشاطات في أماكن مفتوحة‏‏‏

Gelekî hişyar be gava tu bihovan re pev diçe , da tu nebî yek ji wan...?!

"Firêdrîk Nîtşe"

===============

كن حذراً وأنت تصارع الوحوش ، لكي لاتصبح واحداً منهم...؟ّ!

"فريدريك نيتشه "

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏نظارة‏، و‏نظارة شمسية‏‏ و‏لقطة قريبة‏‏‏‏

أمام المشنقة قال الشيخ سعيد پيراني :
( إن الحياة الطبيعية تقترب من نهايتها ولم آسف قط عندما ، أضحي بنفسي في سبيل شعبي ، إننا مسرورون لأن أحفادنا سوف لن يخجلوا منا أمام الأعداء ) .

Li pêşiya darbestê (Ş. Seiyd pîran) go :
Va jiyana xuristî " Rewa" ber bi dawiye ve diçe , û ez qet poşman nebûme dema canê xwe gorî dikim bo gelê xwe , û em dil Şadin ji ber ku " torînê " me (Neviyên) wê Şerim ne kin ji me hemberî dijminan ...?!

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏شخص واحد‏، و‏‏‏‏لحية‏، و‏قبعة‏‏ و‏نص‏‏‏‏

dema "ev" zarok ji dibistanê vegera ji dayîka xwe re got : va nameyek ji rêveberiya dibistanê ye ...
Dayîka wî liber xwe da ku rondikê xwe veşêre , dema name dixwend , ji kurê xwe re bi dengekî bilind : (( kurê te gelekî hişmend e û dibistan piçûke li gorî hişê wî û divê tu wî li mal fêr bikî )) ...
Sal derbasbûn û dayîka "Edîson" koça dawî kir "mir" û ew bû herî navdar ser Asta dîroka mirovatiyê...
Û rojekê ji rojan dema ew digera di hundirwê çikmaka ca xwe de ser nameyekê ve bû naveroka wê " kurê te gelekî bê hişe ji roja bê de nema em derbasî dibistanê dikin " ...
Edîson gelekî girî û dûvre di bîranînên xwe de nivîst "Edîson zarokekî bê hişbû lê bisaya dayîka wî hêja bû yekî herî hişmend "
#Dayîk

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏٢‏ شخصان‏، و‏‏نص‏‏‏

Ez matmayî mame !
ji hiskirina te
ya bê sînor ...
bi vê esta bilind
lê ...
bi xwedê
bi xwedê
bi xwedê
min ti nivîşt çênekirine ... ?!

================

أنا متعجب؟
من حبكِ اللامحدود
إلى هذه الدرجة الكبيرة
لكن :
والله
والله
والله
لم ألجأ لصناعة الرُقيات ...؟!



نُغلِقُ أعيُننا عِندما نبكي فرحاً ، وعِندما نحلُمْ ، وعِندما نتمنى ، وعِندما نتعانق ، لأنَّ الأشياء الجميلةَ في الحياة ، لا نراها بالعين ، بل نشعرُ بها بالقلب ...🌸💜

Em çavên xwe digrin dema em ji kêfxweşî digrîn , û dema em xewnan dibînin , û dema em hev hembêz dikin , ji ber ku tiştên xweş di jiyanê de em bi çavan nabînin , lê bi dilan hestyarî wan dibin...🌸💜

We close our eyes when crying happy, when dreaming, when wishing and when hugging.
Because the beautiful things in life aren't seen with the eyes, but felt with the heart ... 💜🌸


لا أمتَلِكُ ثَمَنَ هديةٍ لِعيد الحُبِ ..
لَكنّي سَأسْرِقُ لَكِ وردةً ..
وأسْرِقُ مِنْكِ قُبْلَةً ..
هَذِهِ أشياءٌ مَجّانيةٌ ...

"Zorab eziz"

bihayê diyariya cejna evînê bi min re tuneye...
Lê ezê gulekê ji tere bi dizim...
Û ramûsanekê ji te bi dizim ...
Ev tişt bê beramberin...

" Zorab eziz"



لذّة الشتاء أن تتسخ بالوحل ، لا شتاء دون وُحُول الوطن ...

"آزاد عنز"

Xweşbûna zivistanê ku tu bi heriyê bilewitî , zivistan nabe bê heriya welat...
"Azad iniz"

Umbrella can’t stop the rain but can make us stand in rain.
Confidence may not bring success but gives us power to face any challenge in life ....

===============

المظلة لا تستطيع أن توقف المطر لكن يمكن أن تجعلنا نقف في المطر ...
كذلك الثقـــة قد لا تجلب النجاح لكن تعطينا قوة لمواجهة أي تحدي في الحياة ...

===============

Sihwan nikare baranê rawestîne , lê dibe em karibin di bin de şipya bimînin ...
Wisa bawerî jî dibe serkeftinê ji mere meyne , lê hêzbûnekê dide me da em hemberî astengiyan rabin di vê jiyanê de ...


"إنَني أُحِبُ الإنْسانيّة ، غَيّرَ أنَّ هُناكَ شَيئاً في نَفْسي يُدْهِشُني :
كُلما ازدَادَ حُبّي للإنسانيّة جُملَةً واحِدة ، نَقَصَ حُبّي للبشرِ أفراداً ...

"دوستويفسكي"

Ez ji mirovahiyê hez dikim , lê tiştek di hindirwê min de heye ez jê mendehoş dimînim : çiqas hez kirina min ji mirovahiyê re gurtir dibe ji nişkê ve , hes kirina min ji mirovan re yekane kêmtir dibe ...

"Dostoyfiskî"

مَنْ يُدخِل الخوفَ في قُلوب ِ الناس ِ ، لا يَستطيعُ منحهُمْ الحُرّية ...
الحرية : تعني العيش بِدون خوف ...؟!!

yê "kesê" tirsê bixe dilê xelkê de , nikare azadiyê bi de wan ...
Azadî : tê wateya "jiyaneke bê tirs" ...?!!

================

(( Who inserts fear in people's heart,
Cannot give them the freedom.
Freedom means living with no fear. ))

Di dawiyê de em Gotinên dijminên xwe bi bîr naynin , lê wê were bîra me bêdengiya hevalên me ...

"M.l.kêng"

Ji du sedemên sereke mirov tê guhartin...
- Ya hişê wan vedibe...
Ya jê dilê wan perçiqiye...

"W.Şikispîr"

tê gotin : ku kurte filmek (dih çarîk) xelata pêşbirka kurte filma wergirt û dema hate weşandin di holên sînemayê de gekek kes hatin da beşdarbin ,
film dest bi wêneya baniya odeyekê kir û betirî (şeş çarîka) ma bê guhartin , temaşevan dil giran bûn û gotin ji xwezya re me dema xwe û perê xwe winda nekiriba ...?
lê ji nişkêve kamîre (wêngerî) xwe ji banî berda xwarê...?
di wê kêlîkê de zarokekî kêm endam bi carekê re (seqet) ser pişta xwe dirêjkirye ...
di dawiyê de ev hevok hate " nivîsandin " li ser ekranê sînemayê (me ji were tenê heşt 8 çarîk pêşkirin ji baniya odê "xanî" ya ku ev zarok di jiyana xwe tev de di bîne ) û hun tev de dil giran bûn û bû pitpita we û we nikarî derbaskin ...!!
lewre bi buhayê her çarîkekê ji jiyana xwe bigrin...?!!

يحكى أن فيلماً قصيراً مدته عشر دقائق ، فاز بجائزة أفضل فيلم قصير ..
وعندما عرض في القاعة تهافت الناس لرؤيته وبدأالفيلم بـ " مشهد لسقف غرفة وبقي المشهد لمدة ستة دقائق دون تغييره ؟؟!"
تململ المشاهدون وتحسروا على ضياع وقتهم ونقودهم ، لكن الكاميرا تحولت فجأة للأسفل لتُظهر "طفلاً معاقاً " اعاقة كلية وهو ممد على ظهره ..
وأخيراً كتبت هذه الجملة على الشاشة ( لقدعرضنا لكم فقط ثمانية دقائق من المشهد الذي يشاهده هذا الطفل طوال حياته ، وأنتم تذمرتم ولم تتحملوا ...)!!
لذلك قدّروا قيمة كل ثانية من حياتكم ...

" المراحل الانتقالية في حياة الشعوب صعبة للغاية، لأن القديم يموت والجديد لم يولد بعد".
( أنطونيو غرامشي )

"qûnaxên veguhêz di jiyana Gelan de gelekî zore - zehmete - ji ber ku ya kevnar di mire û ya nû "nuh" hîn çênebûye "
( Entonyo Giramşî )

" Min biryar da ku ez ji dev hezkirinê ne berdim , ne hezkirin barekî girane nikarim barê wê hilgirim "

"M.l.king"

" لقد قررت أن أتمسك بالحب , الكراهية هي عبء كبير جداً لأتحمله "

" م.ل.كنج "

"ما أدْرِكُهُ أنَّ بَينَ الإنسانْ والإنسانية مسافات شاسعة , يتحقق شرط تحقيقها قدرة الإنسان على الإيمان بها عدا ذلك فنحن نكذب ، بتنا نشاهد حفلات القتل والدم والتعذيب ونبرر لفاعلها "

الإعلامي : سردار ملا درويش .

" Ya ez tê digihim , ku di navbera mirov û mirovahiyê de rûbareke ferehe , da mervên wê pêkwerin , ewe bawermendiya mirovan bi wê yekê , ji bilî wê em derewan dikin , em kernevalên kişîn xwîn û Azariyê dibînin û rastderxistina kesên bi wan kiryaran radibin dikin "

Rj : serdar m derwêş .

" Ez nerîna xwe li ser mêran didim gorî pirsên ku dikin ne li gorî bersivên didin "
" Voltêr "

" احكمُ على الرجال من خلال الاسئلة التي يطرحونها ، وليس من خلال الأجوبة "

"فولتير"

" tenê perîşan - xizan - zû radibin berî her kesî , da kesek nedê pêşiya wan ji bo Azaran ...!!"

#m_Elmaxût

=========================

"وحدهم الفقراء يستيقظون مبكّرين قبل الجميع ، حتّى لا يسبقهم أحد إلى العذاب ...!!"

#محمد_الماغوط 

#قصّة_مثل

(القانون لا يحمي المغفلين)

كان هناك شخص فقير جداً، فكّر ملياً كيف يصبح غنياً في ظرف أسبوع واحد دون أن يعمل؟
لاحت له فكرة، فقرر أن ينفّذها فوراً، نشر إعلاناً مدفوع الثمن في إحدى الصحف مضمونها:
"كي تصبح غنياً أرسل دولاراً واحداً فقط إلى العنوان التالي : ....."
فأرسل الملايين من الناس دولاراً واحداً إلى العنوان المحدد ، وأصبح هذا الشخص فعلاً من أغنياء البلد. ثار الناس عليه وشكوه وقدّموه إلى القضاء، لكن بلا حجة تدينه، لأنه أصبح غنياً بالفعل.
فقال القاضي الأمريكي مقولته الشهيرة:
" القانون لا يحمي المغفلين "

Çîroka pendekê :
(( Rêdar bêhişan na parêzî )) ?
Kesekî gelekî xizan hebû , tim hizir dikirin ku çawa bibe yekî têr di demeke kin de bê ku kar bikî ?
Hizrek kete hişê wî de , biryar da ku bicî ke didest xwe re , çû di Rojnameyekê de belav kir naveroka wê " da tu bibî milyonêr , tenê yek dolarî bişîne vê nav û nîşanê .... "
Bi melyonan mirovan yek dolar şandine devera navnîşan kirî , û ew kesê xizan bû ji zengînên wî welatî ...?
Tev mirovên xwedî pere , gilhê wî li dadgehê kirin bê tiştek di nav lepên wan de hebe ku dadvan wî siza bike ku çawa têr bûye !!
Rabû Dadvanê emerîkî gotara xwe ya navdar got :
" Rêdar bêhişan na parêzî "


Perwerde çeka tekaneye ya ku di karê cîhanê bi guharê ...

"nêlson mandêla"

التربية هو السﻻح الوحيد الذي يستطيع ان يغيير العالم ...

"نيلسون مانديلا"

Tê gotin : ku Rêberê Hindistanê yê navdar "Xandî" xweş dibezî da bighe tirênê û xwe zerkire dergihekî wê ji leza kitek pêlava wî ji lingê wî ket ...
Heme bilez kita din jî ji piyê xwe kir û Avête rex kita ku ketî ser şopêriya tirênê ?
Dost û hevalên wî matmayî man û jê pirsîn?
Gelo çima te kita pêlava xwe ya di lingê te de may î avête rex kita ji lingê te ketî ?!
"Xandî" bersiv da û Got : min xwest û hekir ku yê bibîne herdû Feran bibîne û jê sûd bike ji ber ku ji kitekê ti sûde nabîne , û ez bixwe jî hew sûd ji kitekê ti sûde hew dibînim ...

يُقال أنَّ الزعيم الهندي المشهور "غانـدي" كان يجري بسرعةٍ للحاقِ بقطار
وعند صعوده القطار سقطتْ من قدمـه إحدى فردتَّي حِذائه
فما كان منه إلا أن خلع الفردة الثانية
وبسرعة رماها بجوار الفردة الأولى على سكة القطار
فتعجب أصدقاؤه!
وسألوه : لماذا رميت فردة الحذاء الأخرى؟
فقال غاندي :
أحببت للذي يجد الحذاء أن يجد فردتين فيستطيع الانتفاع بهما
فلو وجد فردة واحدة فلن تفيده، ولن أستفيد أنا أيضاً من الفردة التي بقيت معي ...؟!

Heger tu peymaneke ewlehiya xwarinî di navbera birçîbûna hiş de û daqurpandina zanistî de girê nede , piçûktirîn perga di hindirwê te de wê te têk bibe (zimanê te)...


 sererastkirna piran baştire ji avakirna dîwaran ...?!
(Martin loser )

مد الجسور أفضل من بناء الجدران ...؟!

(مارتن لوثر )

" Tê bi kurve biçî yabo ...
Ezê herim ji tere şeveke Aram kirim " ...

" إلى أين يا أبي ...
إنني ذاهب اشتري لكِ ليلاً آمناً " ...


آن للمدافع أن تسكُت ليعشعش السلام ...

Deme ku tang bêdeng bibin û aştî bibe xwedî hêlîn ...

مُؤسِفٌ جِداً أنْ يَتَمَنى الانسانُ حَقّهُ...!

‏"جاين أوستن"

Gelek mixabiniye ku mirov "hêviya" mafê xwe bike...!

"Cayn ostin"

- في الشدة يقاس الصبر .
- في النقاش يقاس العقل.
- في المواقف تقاس البشر ..

- Tengî pîvana hedarê ye.
- gotûbêj pîvana hişe .
- heloest pîvana mirova ye..

‏اطمئنوا ، فالجحيم يتسع للجميع ، الأمر لا يستحق كل هذه المنافسة الشرسة
على من سيكون الأسوأ..!!

"دوستويفسكي"

Pişt rastbin , dojih têra herkesî dike , ev tişt ne hêjaye vê rikberiya dijwar , ku wê kî ne baştir be ..!!

"Doystofiskî"

" Ne kurdan xwe ji çiyayên xwe berdaye xwarê û we dikujin , lê hûn diçin ser çiyayên wan û tim wan dikujin "...!!

"H.Elelewî"

" الكورد لا ينزلون من جبالهم ويقتلونكم ، بل أنتم من يصعد جبالهم وتقتلونهم دائماً " ...!!

" هادي العلوي "


" Yê hişmend sûd ji dijminên xwe jî digre ...
Yê bêhiş ji dostên xwe jî sûd nawergire !"

" E.mensûr "

" De her kes ji me bi riya xwe ve here , ez ber bi te ve û tu jî ber bi min ve "
" C.x.cibran "

" ليذهَـب كلٌّ منّا في طَريقه أنا نحوك ِ ، وأنْت ِ نحـوي " .

"ج.خ.جبران "

"علينا أن نَتَعَلَمَ كيّفَ نَعيشُ سوياً كالأخوة ِ , أو أنْ نهلَك معاً كالحمقى "

"م.ل.كينغ"

" Divê em fêrbibin çawe bihevre bêkvejiyan bikin weke birayan , ya jê bihevre têk biçin weke bêhişan "
"M.L.Kîng"

يُحاصرني في المنامِ كلامي , كلامي الذي لم أقله
"م.درويش "

di xew de min dorpêç dikin gotinên min .
Gotinê ku min ne gotî ...
"M.Derwîş"

Di dawiyê de em Gotinên dijminên xwe bi bîr naênin , lê wê were bîra me bêdengiya hevalên me ...

"M.l.kêng"

"Li gorî xewna te
Zemîn fereye ... "

" الأرض واسعةٌ على قدر حلمك ... "

قصة مثل :
======

" إللي يدري يدري واللي ما يدري بيقول باقة عدس "

( Kesê dizanê dizanê û kesê nizanê gurzê nîskaye )؟!
Dihate gotin : kesek hebû xwedî kar bû . lê pîreka wî xwedî yar bû . çiqas mêrik diçû karê xwe . yarê hevjîna wî diket di hundirê malê de ... Roj çûn û hatin çîrok bideng bû dost dilêşê wî mêrikî jêre gotin çîrokeke wisa heye rabû xwe veşart dimalê de . dema hevjîna wî pişt rast bû ku hevjînê wê çû karê xwe , şand pey yarê xwe da were ...
. dema yar hat mêrik rahişte kêrekê û bi dûv yarê hevjîna xwe ket , wê demê çaxê çinîn û palehiya nîska bû. Yar bazda nav palevana . Hin mêrik dipeyde ye di destê wî de kêreke mezine yarê hevjînê hawar kir û Go : ez di tûr û bextê wede me ...
"pêşepale" ketin dinavbera wande gotin çiye çibûye?!
kesê yar Rabû û got : ma çiye ez diber nîskê wîre çûm min gurzek jê rakirin û birin , rabû rahişte kêrê û lipey min ket û da pey pişka min weke hun dibînin?!
Tevan gotnê : malxirab jibo gurzek nîsk tê kuştinê bike ?
Jisota dilê xwe kenî û got : (( Kesê dizanê dizanê û kesê nizanê gurzê nîskaye ))
Jihingade bu pendeke binav û deng

إذا أتصلت بي في الرابعة صباحا ولشدة حزنك لم تستطيع أن تقول ألو ..
سوف أصغي لصمتك حتى تغفو ...

================

heger te pêwendî bi min re girêdan di kat jimêr "4" ê ber bangê , û ji xemgîniya xwe ya zor te nikarî bêje (elo) ...
ezê li bê dengiya te guhdarb im ta tu bi xew ve biçe ...?!!



Mirov dikare hmberî her tiştî li ber xwe bide ...
Tenê nikare bibîne xemgîniya di çavê dayîka xwe de ...

يستطيع الإنسان أن يقاوم كل شيء
إلا حزناً يراه في عين أمه ...

أنا لا أقاتل كي انتصر
وإنما كي لا يضيع حقي...!

Ez ne dikime şer ji bo serkeftinê ...
Lê da mafê min winda nebe ... !

الجمالُ :
هو أن تجلس بجانب وردة تموت عطشاً ، فتبكي لتسقيها بدموعِك…

Xweşikbûn :
ewe ku tu Rûnê li Rex gulekê ji tihna di mire û tu Bigrî de bi Hêstrên xwe Av bide ...?!

Heger tu bawerdike ji her tişta ku tu di xwîne ...
xweş xwendina xwe bidawîke ...

" Pendeke japanî "


Girnijîna Sivik , Ew Hêztirîn Bersivin ji pirsê di bê ku mirov bêxe de şermbûnê de û wî bixe di Zîvroneka ne Zaniyê de ...?!

"الابتسامة الخفيفة هي أقوى الأجوبة عن أعقد الأسئلة التي من الممكن أن تحرج المرء وتضعه في دائرة الجهل ...

" قد يوجعك القرار الصحيح لحظة ، ويجلب لك الراحة بقية العمر ...
وقد يسعدك القرار الخاطئ لحظة ، ويتعبك بقية العمر ...
كن حذرآ في قراراتك ... "

" Dibe ku biryareke rast hinekî te biêşîne , le ewê xweşiyê ji te re di dema werê de bîne ...
Û dibe ku biryareke şaş bexteweriyê ji tere kêlîkekê bîne , lê di demên werê de te dil giran bike ...
Di biryerên xwe de hişyar be ..." 


Weke ku Helbesta min Rût Xwedê da , wê wisa rût were veşartin ...?!

" قصيدتي ... كما ولِدت عارية ، كذلك ستُدفَن عارية "

" My poem ... as I was born naked, so will you bury naked ...?!

Yek ji wan dikene...
Û yek digirî ...
Yek ji wan dixwaze jiyankê ..
Û yê din mirinê dixwaze ...
Û yek buye ser sar...
Ew tev ezim ...?!

أحدهم يضحك..
وأحدهم يبكي..
أحدهم يُريد العيش..
و الآخر يشتهي الموت..
وأحدهم لم يعد يبالي..
وجميعهم أنا...؟!

- عندما تخاف من طرح أفكارك ...
عليك أن تدرك بأن الوضع العام في خطر ...؟!

- Dema tu di metirsiyê de bê ji Gotara Raman û nerînên xwe ...
Tu xweş bizane ku Rewşa Giştî di métiersyê de ye ....

Kul û derdên xwe Azad ke da koçbikin ....
Xemgînî bi xwe jî ji bendan heznake...?!

إمنح أحزانك الحريّة لـ ترحل ...
فـحتّى الحزن يكره القيود ... !؟

Mirovin hene tu ji wan re ser dilşikestinê di peyîvî, ew ser omîdan bersiva te didin , ewin yên ku me pêdvî biwan hene ku tim nîzîkî me bin...

"G Birnardşo"

هناك أناسٌ تحدّثهم عن اليأس فيحدّثونك عن الأمل, هؤلاء هم من نحتَـاجهم بالقُرب منّا دائمًا.

" ج. برنارد شو"

عِندما صنعتُ القاربَ
جَفَّ البحرُ ...
وعَندما حطّمتهُ
هطَلَ المطرُ...؟!

Dema min gemî çêkir
Derya ziwa bû ...
Û dema min " gemî " şikand ...
Baranê barî ...?!!

سقطت شجرة ، فسمع الكل صوت سقوطها!
بينما تنمو غابة كاملة لا يسمع لها اي ضجيج!
فالناس لا يلتفتون لتميزك ، بل لسقوطك؟!

darek ket , her kesî dengê ketina wê kir ..
lê dehleke sax şîn bû bê kes dengê qerebalxa wê ke ...
mirov hej xuyabûna te namînin , lê hej ketina te hene ...?!!

( Ji gotarên herî xweş yê mehmûd Derwîş ) ...
- Wê ceng raweste ...
- Û wê Hevser destên xwe xine destên hevde ...
- Ew pîrejîn wê li benda kurê xwe yê Pakrewan bimîne...
- Ew Zerya bedew wê bendewarê hevjînê xwe yê dilber bimîne ...
- Û ew zarok wê li benda bavên xwe yê lehing bimînin ...
-Ez nizanim kî welat firotiye...?
- Lê min dît kê giran buha daye...?!


" It is not hard to sacrifice for a friendship but it is hard to fine a friendship who deserves to sacrifice himself done..."

" ليس من الصعب أن تضحي من أجل صديق . ولكن من الصعب أن تجد الصديق الذي يستحق التضحية..."

" Ne zore tu xwe qurbanî dostekî xwe bikî...
Lê ya zor ewe
Ku tu dostekî bibînî da tu xwe bi qurbana wî kî ..."

هَذِهِ الصَفْحَةُ مُدوِنةٌ شَخصِيّةٌ ، مُخصَصَةٌ لِلشذراتِ والمُقتبساتِ المُختارَةِ ، و المُتَرجَمَةِ إِلىَ الْلُغَةِ الكُردّيةِ مِنَ الْلُغَةِ العَرَبيَّةِ (عربي - Kurdî ) وأحياناً تجد النسخة الانگليزية أيضاً ...
يُشرِفُ عَلى الصفحة ويُديرُها " السيّد : " حَسَنْ خَالِدْ - Hesen Xalid " امتثالاً لنداءات الشفافية والوضوح ...

👈تعريف و معنى شذرات : في معجم المعاني الجامع / معجم عربي - عربي .
⚘ شَذرة : (اسم) الجمع : ⚘شُذُورٌ ، شَذَرَات وَاحِدَةُ الشَّذْرِ شَذَرَاتُ ذَهَبٍ : قِطَعٌ مِنَ الذَّهَبِ .
⚘ لَمْ يَقْرَأْ إِلاَّ شَذَرَاتٍ مِنَ الكِتَابِ : أَيْ فِقْرَاتٍ مِنْهُ
وتَتَضَّمَنْ هذه الصفحة ( قصص تراثية
⚘ وأمثالٌ وحِكَمْ وأقوالٌ مأثورةَ
⚘ لِمشاهيرْ وعُلماء وفلاسِفة وزُعَمَاء ...
⚘ واقتِباساتٍ لأصدقاء أراها تستحِقُ و"ضمن الممكن " لنجتهد في اختياراتها وخوض شرف ترجمتها إلى اللغة الكردية " اللغة الأم " لتكون بذلك الترجمة إلى اللغة الأم " الكردية " ذاتَ طابعٍ أدبي ، قِصَةٌ و شِعرٌ وأقوال مأثورة ...)
(( يُرجى ذكر المصدر عند النسخ والنشر في صفحاتكم ويُفضل التعامل مع آلية المشاركة حفظا لحقوق جميع الأطراف )) ... 


Bi Qebqeba kewê , kew têne girtin bi daf û bendên nêçîrvanan ...?!

Têbînî :
=====
"Qebqeb" dengê kewê ye

بواسطة "دّء" نقنقة الحَجَل ، تُصطاد الحَجَل بشراك ومصيدة الصيادين ...؟!

ملاحظة :
=====
صوت الحجل هو " الدّء" أو "النقنقة " .

Pendeke kurdî :

" Dînek kevirekî bavêje bîrêkê de , pêdvî bi sed hişmendan heye da ku derxin ...!! "

مَثَلْ كُردي :

مجنونٌ يرمي حجراً في بئرٍ
يحتاج الى مئة عاقل لإخراجه ....!!















































































































































































































































































تم عمل هذا الموقع بواسطة