1 قراءة دقيقة
04 Apr
04Apr

Ne tires cîhan 

Helbest:Dîlan şewqî


Ne tirse cîhan 

 Madem buhar hat û havîn li dû tê 

Madem rok her sibeh hiltê 

Heyv dîsa berî sitêrkan dertê .

Ne tirse cîhan 

Madem sibeh tên û şev kurt dibin 

Madem sedê çivîkan pir dibin 

Madem şaxê daran avisin 

Û jinên ciwan dergûşa tînin 

Madem dilê xorta tim bi evînê germe 

Û keç renga ji nav renga digrin 

Madem kalo ber darên xwe xweş dike 

Pîrê pîvaza datîne 

Ne tirse cîhan 

Madem karkir dîsa sibeha şiyarin

Û sitran zêde dibin ne tirse cîhan


نص : ديلان شوقي*

ترجمة : عبدالوهاب بيراني 


لا تخف ايها العالم!!.


طالما اقبل الربيع، و الصيف قادم..

طالما الشمس تشرق كل صباح

و يطلع القمر قبل أن تأفل النجوم..


لا تخف شيئا ايها العالم

طالما النهارات تشرق، و لياله تنكمش في حضرة الوقت...

طالما مئات العصافير تبني اعشاشها...

طالما أغصان الشجر حبلى،

و الأمهات يحملن الصغار في الاحضان..

طالما قلب الشباب مفعم بالحب دائما ،

و الصبايا ينسجن خيوطاً ملونة.. 

و الرجل العجوز يقلم أشجاره... 

و المرأة العجوز تزرع البصل


لا تخف ايها العالم

طالما العمال في طريقهم للعمل كل صباح،

و الاغنيات تطفح بالحب

فيا ايها العالم لا تخشى شيئا..



*ديلان شوقي : شاعرة و كاتبة كردية سورية صدر لها عددا من  الكتب و  المجموعات الشعرية باللغة الكردية، تعتبر من كاتبات الحداثة في الشعر الكردي المعاصر ، لها اسهامات في الترجمة و النشاط  الأدبي والسياسي، تقيم حاليا في تركيا.





تم عمل هذا الموقع بواسطة