1 قراءة دقيقة
( به ندا شنكال ) قصيدة نظمها الشهيد صالح اليوسفي سنة 1949

زوزان صالح اليوسفي




لا يتوفر وصف للصورة.

( به ندا شنكال )

هذه القصيد نظمها الشهيد صالح اليوسفي عام ( 1949 ) تأثرت بها وأستغربت من كلماتها وشكواها..!! وسألت نفسي.. هل يا ترى كان والدي يتوقّع بحدسه عما جرى أخيراً لأهلنا من مواطني شنكال رغم مرور كل هذه السنين..؟!! أما أن روحه الطاهرة ما زالت تحمل هموم شعبه..؟!!
فقد شعرت من خلال أبيات هذه القصيدة وكأنها تُعبر عن مأساة شنكال الحاضرة..!!، أضع بين أيدي قرائي وقارئاتي هذه الترجمة المتواضعة عن قصيدة بسيطة.. ولكنها تحكي آلاف المعاني والمعاناة.. وتحمل كماً هائلاً من المشاعر.. وحقيقة تجلت أمامنا..!!

زوزان صالح اليوسفي..

به ندا شنكال – ( مقام سنجار )

قصيدة نظمها الشهيد صالح اليوسفي سنة 1949
ترجمة الى العربية: زوزان صالح اليوسفي

جئتُ أحملُ أمتعتي
أنا الرّحال.. يا سنجار
ذَبَلَ وأصفَرَّ.. العيش
أمتلأ.. بالسمومِ.. والصدأ
تأسّرنا.. بخسة ( بنذالة )
بدون سبب.. أو عمل
لم نعدُ نملك البساتين والحقول
ولا أرض.. أو محراث
لا نعرف ماذا نفعل..؟!
وأين نذهب..؟!
هذه المرة..!
...
موطن التضامن
والأخوة والعلاقة الرصينة ( كريفا )(1)
الكورد المُتحابين..
رجالُ الفرص..
الوطن الثمين..
ملأ.. بالذهب والفضة
نهبوها.. ومشّطوها
بمزاجهم.. قاسوها
أحتلوها.. وأقتطعوها
بركلاتهم.. وبالظلم والشتائم
...
جبالكم.. وملائكتكم
حكى.. بها السلف
ملأ.. بالأساطير
ببطولات الرجالِ
التكاتف والإخاء
أضوائها خالدة
أغيثونا.. من هذا المارد( ديوا )(2)
رجوهُ.. وأزيحوهُ
مع الأخوة الكورد
أتموا.. القضية
...
أيُّها الأخوة...
كفانا.. عداوة..!
الصراع الداخلي
حرب السفهاء
تنزفُ قوتنا
تمزق جوعنا
لم يعيدو.. لنا قوتنا
الحليب وسائل القمح (3)
أشرسنا أعدائنا..
على كل واحد منا
...
المُضي.. القاسي
كم كانت رديئة..؟!
ثقيلة المعاناة..!
طريقٌ.. عديمُ الإحساس
الأقتصاد.. تشتتَ
باعوا.. الوطن
المُحتلين.. المُنتشين
الأعداء.. المُخمورين
سمومهم نفيسة
نهائبهم.. كثيرة
...
قبل.. صلاتكم
أين الأخوة..؟!
يا.. إلهي..!
عَمّروا كوردستان
بالنضال معاً
بالقلوبِ والسواعد
إلآ تكفي الآلام..؟!
العميقة.. وبقائها
المرض والفقر
الغباء والجهل
...
كلنا كورد..
والوطن واحد
يزيدي.. نصراني..
مُسلم بعضهم مِن بعض
أهدافهم.. غايتهم معاً..
أمنياتهم طريق واحد
نضال.. الرجال
أسخنوها وأشعلوها
أطحنوا.. العبودية
أعملوا مِن أجل الحرية
...
نحنُ الكورد الآريين
الأخوة الإيزيدية
لا يريدون باخرة
جبل جودي
زه رده شت.. وكاوه
ئه خسر.. وميدي
كفى.. تفرقة..!
بالخصام والزعل
أحموا الوطن
والقول للتابعين( قه وال مريدي )(4)
...
ماردُ الجبال
معلقٌ بالدماء
أنهض.. مِن سُباتك..!!
بارك.. الحياة
أطلق الصرخة..
أوصل القضية..
أجعل كوردستان
جنة الأستقرار
أملأها بالأفراح
وأنظر دائماً للحرية


(1)كريفاتي: العلاقة الرصينة بين المسلم والايزيدي القائمة على أساس الأحترام والمحبة المتبادلة أو ختن إبن اليزيدي في حجر صاحبه المسلم..
(2) ديو: مخلوق خرافي أسطوري يشبه الإنسان الشرير
(3) فريك: التقمح، تيبس المحتوى السائل لحبة الحنطة أو الشعير
(4) قه وال: طبقة من الأخوة اليزيدية والكلمة من المصطلحات الصوفية وتعني قائل السماع..

تم عمل هذا الموقع بواسطة